プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 412
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You said you can't tell anyone, but it's okay if it's me, right? Please, tell me. 「誰にも言えないって言ってたけど、私なら大丈夫でしょ?教えて。」 「It's okay if it's me, right?」は、「私でいいんだよね?」という意味です。主に、自分が何かをすることや何かの責任を引き受けることを提案し、相手がそれを受け入れても問題ないかを確認する際に使います。自分が相手の期待に応えられるか不安なときや、自分がその役割を果たすことに自信がないときなどに用いられます。 You can't tell anyone about this, right? But I'm good enough, aren't I? You can tell me. 「これは誰にも言えないよね?でも、私なら大丈夫でしょ?教えて。」 You can't tell anyone about this, ever. But I'm acceptable, aren't I? Tell me. 「これは絶対に誰にも言えない」 「でも私ならいいでしょ?教えて」 I'm good enough, aren't I?は自分の能力や価値について自信がない時に使われます。一方、I'm acceptable, aren't I?は自分の振る舞いや外見が社会的に受け入れられるか疑問に思っている時に使われます。前者は自己評価、後者は他者からの評価を問うています。

続きを読む

0 829
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was dealing with complaints all day, so I couldn't get any work done. クレーム対応に一日中追われていたので、何も仕事ができませんでした。 Can't get any work doneは「仕事がまったく進まない」という意味を持つ英語表現です。集中力が散漫になってしまったり、周囲の騒音や中断が多くて仕事に取り組むことができない場合などに使います。また、自分自身のモチベーションの低下や疲れ、仕事の量が多すぎてどこから手をつけていいのかわからない状況を指すこともあります。身体的、精神的ストレスや環境の問題など、仕事が進まない要因はさまざまです。 I was so caught up in handling complaints that I couldn't accomplish anything today. クレーム対応に追われていたので、今日一日何も達成できませんでした。 I've been dealing with complaints all day, I'm not making any headway. クレーム対応に一日中追われていて、全く進捗がないんだ。 Can't accomplish anythingは、全般的に何も達成できないときに使われます。例えば、仕事が山積みでどこから手をつけていいか分からないときなどです。一方、I'm not making any headwayは、特定のタスクやプロジェクトについて進歩がないときに使われます。例えば、新しいスキルを学んでいるけど全く上達しない、あるいは仕事のプロジェクトが停滞しているときなどです。

続きを読む

0 965
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You've really made a fortune with your business, haven't you? 君、ビジネスで本当に一代で財を成したね。 「Make a fortune」は直訳すると「大金を作る」となり、大きな成功を収めて大量のお金を得るという意味を持つ英語のフレーズです。ビジネスや投資で大きな利益を上げた場合や、宝くじで大当たりした場合などに使います。また、比喩的に大きな成功を収めた、あるいは何か価値あるものを得たときにも使えます。 You've really managed to build wealth in one generation with your business, haven't you? 「君のビジネスで一代で財を成したんだね、すごいね。」 You really amassed a fortune in one generation with your business, didn't you? 本当に君のビジネスで一代で財を成したね。 「Build wealth」は徐々に財産を増やしていくプロセスを指し、投資や貯蓄などの賢い金融戦略を通じて資産を増やすことを意味します。「Amass a fortune」は大きな富を獲得することを指し、これは通常、ビジネスの成功や相続、宝くじの当選など、一時的な大きな収入により達成されます。これらの違いは、時間、努力、そして獲得方法によります。

続きを読む

0 535
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Your fiancé must be someone you're really proud of, huh? 「相当自慢の婚約者なんだね?」 「Fiancé」は男性の婚約者を、「Fiancée」は女性の婚約者を指す英語の単語です。これらは形式的な状況や婚約を公に発表する際、または結婚の準備をしているカップルが自分たちの関係を説明する際に使われます。一般的には、プロポーズが受け入れられてから結婚式が行われるまでの間、パートナーを指すために使用されます。 You must be really proud of your future spouse, huh? 「すごく自慢の婚約者なの?」 You must be really proud of your betrothed, huh? 「あなた、よっぽど自慢の婚約者なんでしょ?」 Future spouseは一般的で日常的な表現で、婚約者や将来の配偶者を指します。「私の未来の配偶者」と言うと、形式的でない、カジュアルな状況で使われます。一方、betrothedは古風で非常に公式の表現で、主に文学や歴史的な文脈で使われます。この単語は現代の日常会話ではあまり使われません。「私の婚約者」と言うと、非常に形式的な、または古風な状況で使われることがあります。

続きを読む

0 427
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Yeast is indispensable for bread making. 「酵母はパン作りに欠かせません。」 「Yeast」は日本語で「酵母」と訳されます。パンやビール、ワインなどの製造に必要な微生物で、発酵を促進し、味や香りを生み出します。一般的には料理や製菓、飲料製造のシチュエーションで使われます。また、生物学や微生物学の研究、実験の文脈でも使用されます。特に、遺伝子組み換えの研究でよく用いられています。酵母は生命活動のモデルとしても利用されるため、生物学的な話題を扱う際にも「yeast」という言葉が出てきます。 Yeast is an essential leavening agent for bread making. 「酵母はパン作りに欠かせない膨張剤です。」 Yeast is indispensable for bread making. 「酵母はパン作りに欠かせません。」 「Leavening agent」は、パンやケーキを膨らませるために使用される成分(例:ベーキングパウダーやイースト)を指す一方、「Starter」は、特にサワードウパンを作る際に使用される自然発酵のイースト混合物を指します。したがって、ネイティブスピーカーは「Leavening agent」を一般的な料理やベーキングの文脈で使い、「Starter」は特定のレシピや自家製のサワードウパンを作る際に使うでしょう。

続きを読む