YOKOI

YOKOIさん

2023/07/13 10:00

酵母 を英語で教えて!

パン作り教室で、生徒に「酵母はパン作りに欠かせません」と言いたいです。

0 249
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Yeast
・Leavening agent
・Starter

Yeast is indispensable for bread making.
「酵母はパン作りに欠かせません。」

「Yeast」は日本語で「酵母」と訳されます。パンやビール、ワインなどの製造に必要な微生物で、発酵を促進し、味や香りを生み出します。一般的には料理や製菓、飲料製造のシチュエーションで使われます。また、生物学や微生物学の研究、実験の文脈でも使用されます。特に、遺伝子組み換えの研究でよく用いられています。酵母は生命活動のモデルとしても利用されるため、生物学的な話題を扱う際にも「yeast」という言葉が出てきます。

Yeast is an essential leavening agent for bread making.
「酵母はパン作りに欠かせない膨張剤です。」

Yeast is indispensable for bread making.
「酵母はパン作りに欠かせません。」

「Leavening agent」は、パンやケーキを膨らませるために使用される成分(例:ベーキングパウダーやイースト)を指す一方、「Starter」は、特にサワードウパンを作る際に使用される自然発酵のイースト混合物を指します。したがって、ネイティブスピーカーは「Leavening agent」を一般的な料理やベーキングの文脈で使い、「Starter」は特定のレシピや自家製のサワードウパンを作る際に使うでしょう。

Mi

Miさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United KingdomUnited Kingdom

2023/08/08 16:56

回答

・Yeast

「酵母はパン作りに欠かせません」と英語でカジュアルに言ってみましょう!

"Yeast is essential for making bread."
酵母がパン作りに欠かせない重要であることを強調するニュアンスです。

"Bread-making relies on yeast."
パン作りが酵母に依存していること言い表しています。

"You can't make bread without yeast."
酵母がないとパンが作れないことを表現する言い方です。

これらの表現は、微妙な違いがありますが、いずれも酵母の重要性を表しています。

役に立った
PV249
シェア
ポスト