プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 380
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Excuse me, isn't that a bit rude besides being disrespectful to me? 「すみません、それって私に対する無礼以外にもちょっと失礼じゃありませんか?」 「Excuse me」は直訳すると「私を許してください」となりますが、日常会話では「すみません」や「失礼します」に相当します。人々が密集している場で道を譲って欲しいとき、相手の注意を引きたいとき、質問や頼み事をする前の前置きとして使います。また、誤って相手をぶつけたときなどに謝罪の意味で用いることもあります。敬意を表す言葉なので、フォーマルな場でもカジュアルな場でも使用可能です。 Pardon me, but isn't that a bit rude? 「失礼ですが、それは少し失礼じゃないですか?」 Beg your pardon, but wasn't that a bit uncalled for? 「すみませんが、それはちょっと無礼ではないですか?」 Pardon meとBeg your pardonは両方とも礼儀正しく謝罪や訂正を求めるときに使いますが、ニュアンスは少し異なります。Pardon meは一般的に人々が邪魔をする、何かを聞き直す、または軽い謝罪をするときに使用されます。一方、Beg your pardonはより公式で、深い謝罪を表すか、または驚きや懐疑的な反応を示す際に使われます。

続きを読む

0 2,070
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The provisional ranking for this competition will be announced tomorrow. このコンペティションの暫定順位は明日発表されます。 「Provisional」は英語で「仮の」「暫定的な」などの意味を持つ形容詞です。通常、まだ確定していない状態や、後で変更する可能性がある状況を指すために使われます。例えば、暫定的なスケジュールや仮の計画などが該当します。また、特定の条件が満たされるまでの一時的な解決策を指す際にも使われます。予備選挙の結果や仮の許可証、試験の仮の結果など、確定的なものではなく一時的なものを表現する際によく使用されます。 We have a tentative ranking, but it may change. 「暫定的な順位がありますが、変わる可能性もあります。」 In the interim, John will be the team leader until the new one is appointed. 暫定的に、新しいリーダーが任命されるまでジョンがチームリーダーを務めます。 Tentativeは、確定的ではなく、変更の可能性がある事柄を指すときに使います。例えば、「仮の予定」や「仮の日程」など。一方、Interimは、一時的なもの、特に永続的なものが置き換えられるまでの一時的なものを指すときに使います。例えば、「暫定的なCEO」や「暫定的な計画」など。初期段階での計画や意図は「tentative」で、一時的な代理や代替案は「interim」です。

続きを読む

0 586
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm thinking of getting cosmetic hair removal because I want to wear more revealing clothes in the summer. 夏は露出の多い服を着たいから、美容脱毛をしようかなと思っています。 「コスメティックヘアリムーバル」は美容的な目的で行われる無駄毛の除去を指します。エステサロンやクリニックでレーザー脱毛や光脱毛、脱毛クリームやワックスを使った脱毛など、様々な方法があります。特に女性の間で人気があり、脚や腕、脇の下、ビキニラインなどの無駄毛をスムーズにするために利用されます。また、男性でも自己処理が困難な背中や肩などの脱毛にも使われます。 I'm thinking of getting beauty hair removal because I want to wear more revealing clothes this summer. 「露出の多い服を着たいから、この夏は美容脱毛をしようかなと思っているんだ。」 I'm thinking of getting aesthetic hair removal because I want to wear more revealing clothes in the summer. 夏に露出の多い服を着たいから、美容脱毛をしようかと思っています。 Beauty hair removalは、美容の一環としての不要な毛の除去を指す一般的な表現です。例えば、美容室やスパでのサービスなどがこれに該当します。一方、Aesthetic hair removalは、美的な観点からの毛の除去を指します。これは、特に美容外科やプラスチック外科で行われる医療的な処置を指すことが多いです。しかし、これらの表現は非常に似ていて、日常的な会話ではほとんど使い分けられません。どちらの表現も「美的な観点から不要な毛を除去する」という意味合いがあります。

続きを読む

0 1,219
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

It's a series of coincidences today. 「今日は偶然が重なる日だね。」 「A series of coincidences」は、「一連の偶然」を意味します。複数の予想外または計画外の出来事が連続して起こる状況を指す表現で、これらの出来事が全体として何か特定の結果や状況を生み出すことが多いです。物語や映画、ドラマなどのストーリーテリングの中でよく使われ、予期しない結末やドラマチックな展開を作り出すために用いられます。また、日常的な会話でも、偶然が重なって予想外の結果が生じた際に使うことができます。 It's a string of coincidences today. 「今日は偶然が重なる日だね。」 It's a confluence of coincidences today. 「今日は偶然が重なる日だね」 「A string of coincidences」は一連の偶然の出来事を指し、それらが連続的にまたは繋がって起こったことを強調します。例えば、何度も偶然同じ人に会う、など。一方、「A confluence of coincidences」は、複数の偶然の出来事が一度に重なり合い、通常は予期しない結果や状況を生むことを指します。例えば、偶然にも友人が同じ日に誕生日パーティーを開く、など。これは、偶然の出来事が「合流」するイメージです。

続きを読む

0 3,638
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This is the concept of beauty in imperfection, a fundamental aspect of traditional Japanese aesthetics. 「これは美しさの中の不完全さ、つまり日本の伝統的な美学の基本的な側面です。」 「Beauty in imperfection」は日本語で「不完全なる美」または「至らぬところの美」などと訳すことができます。これは様々なシチュエーションで使える表現で、一般的には完全さや完璧さよりも、欠点や不完全さの中に見つける美しさや魅力を表現する際に使われます。例えば、人間の性格や外見、芸術作品、自然など、完全さや均一さが求められることが多い社会において、一見すると欠点や非均一さが見られるものでも、その中に独自の美しさや価値を見いだすことができるという意味合いが含まれています。特に、日本の伝統的な美意識である「わびさび」の考え方とも深く関連しています。 This is the concept of Wabi-sabi in Japan. 「これが日本の侘び寂びの概念です。」 This represents the flawed beauty of Japan, known as Wabi-Sabi. 「これは日本の侘び寂びと呼ばれる、欠陥のある美しさを表しています。」 Wabi-sabiは日本の哲学や美学を表す言葉で、不完全さや一時性、さらには自然の美を称えます。日常会話では、風化した物や自然の美を指すときに使われます。一方、Flawed beautyは英語圏の表現で、文字通り「欠点のある美」を意味します。完全さからは程遠いものや、欠点が逆に魅力となるものを指すときに使います。ただし、Flawed beautyは「欠点」が強調されるのに対し、Wabi-sabiは欠点を含む全体の美を讃えるニュアンスがあります。

続きを読む