プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 1,710
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. This trais bound for Shinjuku. 「この電車は新宿行きです」の意味です。be bound for~「〜に向かう」と言う意味です。電車のアナウンスで聞いた事があると思います。もちろん他の乗り物にも言います。 例文 This train is bound for Shinjuku but the train that is leaving at platform 4 will arrive faster. 「この電車は新宿行きですが4番線から出る電車のほうが早く着きますよ。」 2. This train goes to Shinjuku. 「この電車は新宿に行きます。」このようにシンプルに言う事もできます。「何処行きですか」と聞きたいときもWhere is this train going to?で大丈夫ですし、こちらのほうが言いやすいかもしれません。 例文 This train goes to Shinjuku. It will take about 30 minutes to get there. 「この電車は新宿行きです。大体30分くらいかかります。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 503
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

This cloth(fabric)doesn’t stretch. 「この服(生地)伸びません。」と言う意味です。生地は服の生地だとfabricですがこの質問では普通にcloth「服」を使っても大丈夫です。因みにパン等の生地はdough と言います。 stretchですが日本語にあるように運動の前にする体操ですが筋肉を伸ばす事でストレッチと言いますね。stretchは「伸ばす」意味ですがスラングでは「話を誇張する」と言う意味もあります。 Your story is a bit of stretch.「あなたの話は行き過ぎ」のように使います。 他にはcontinueの様に「継続する」などの意味もあります。 The meeting stretched over 5 hours.「ミーティングは5時間続きました。」 例文 This cloth(fabric) doesn’t stretch. Can I try one more bigger size? 「この服(生地)伸びません。一つ上のサイズを着てみてもいいですか?」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 2,749
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

U-shaped 「U字型」がカタカナのコの形に似ているのでこの表現が近いでしょう。もしUみたいに丸まっていない事を強調したい場合にはU-shaped with corners right anglesと説明した方が確実でしょう。right angle「直角」です。補足ですが「くの字」はL-shapedと表現できるでしょう。 例文 I’d like you all to form these chairs into U-shaped with corners right angles. 「この椅子をみなさんにコの字型にならべてください。」 「並べる」put, line up, arrangeも使えますが特定の形を作って置く時はform「〜を作る」、椅子でその形を作ると言う方がいいでしょう。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 404
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can’t see it from this angle. 「この角度からはこれが見えない。」と言う意味です。angle「角度」以外にも物事を捉える「視点」と言う意味もあります。スラングでは「企み」と言う意味で使われる事があります。what’s your angle?「あなたの狙いは何?」と訳します。 例文 I can’t see it from this angle. Can I move this object a bit? That way, I would be able to see it clearly. 「この角度だと見えない。これ(物)を少し動かしていい?そうすれば、はっきりと見えると思う。」 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 1,773
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1.Don’t open this door, please. 「このドアを開けないで下さい。」と言う意味です。もちろんpleaseを文頭に持ってきても構いません。一般的な言い方です。 例文 Don’t open this door, please. It’s for staff only. 「このドアを開けないで下さい。スタッフ(関係者)以外立ち入り禁止です。」 因みにstaffs only, employee only「関係者以外禁止」と言う意味です。 2.Please keep this door shut(close). 「このドアは閉めた状態にしておいてください」が直訳で、「開けないで下さい」と間接的に表現したフレーズです。 例文 There is one thing I have to remind you this. Please keep this door shut(close). 「ひとつ、覚えていて欲しいことがあります。このドアは開けないで下さい。」 参考にして下さい。

続きを読む