プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Watching that documentary on global warming really made me think. その地球温暖化についてのドキュメンタリーを見て、本当に色々と考えさせられたわ。 「It really made me think」は、「それは本当に私に考えさせられた」という意味で、深く考えるきっかけを与えてくれた事柄や経験について言及する際に使います。映画や本の感想、人からのアドバイス、新たな情報など、自己反省や視点の変化を促すものに対して使う表現です。 Watching that documentary about global warming really gave me a lot to ponder over. その地球温暖化についてのドキュメンタリーを見て、本当に色々と考えさせられたわ。 Watching that documentary on global warming certainly gave me food for thought. その地球温暖化についてのドキュメンタリーを見て、色々と考えさせられたわ。 It gave me a lot to ponder over.とIt certainly gave me food for thought.との違いは主に強調度にあります。It gave me a lot to ponder over.は、何かについて深く考える余地があったことを一般的に表現しています。一方、It certainly gave me food for thought.は強調と確信を表すcertainlyが含まれ、話題が思考を刺激し、考えを深めるための「思考の糧」になったことを強く示しています。両フレーズはどちらも深い考察を必要とするシチュエーションで用いられ、特に後者は新たな視点や洞察を得たときによく使われます。
In a hospital setting, the small cabinet next to the bed where patients can store their personal items is often called a bedside table. 病院の環境では、患者が個人的な物品を収納できるベッドの隣の小さいキャビネットを「ベッドサイドテーブル」と呼びます。 ベッドサイドテーブルは、主にベッドのそばに置かれる小さなテーブルのことを指します。寝る前や起きた直後に手元に置いておきたい物品、例えば目覚まし時計、携帯電話、眼鏡、読書灯、水分補給のためのコップやボトル、読書中の本などを置くために使われます。また、引き出し付きのものでは、薬や化粧品、メモ帳やペンなどを収納することもあります。ベッドサイドテーブルは、寝室やホテルの客室など、寝床がある場所で主に使用されます。 In English, the term for 床頭台 is bedside table or nightstand in a hospital setting. 英語では、「床頭台」は病院の設定では「bedside table」または「nightstand」と言います。 In a hospital, the small table next to the patient's bed where personal items are placed is referred to as a bedside cabinet. 病院で、患者のベッドの隣にある個人的なものを置くための小さなテーブルは、ベッドサイドキャビネットと呼ばれます。 NightstandとBedside cabinetは基本的に同じ家具を指しますが、使用される地域や文化環境によって違いがあります。Nightstandはアメリカ英語で、主にベッドの隣に置かれる小さなテーブルや棚を指します。一方、Bedside cabinetはイギリス英語やオーストラリア英語で、しばしば引き出しや扉がついていて収納スペースがある家具を指します。しかし、これらの言葉は基本的にお互いに入れ替えて使うことができます。
When I left, it wasn't raining. 「私が出発した時、雨は降っていませんでした。」 「When I left, it wasn't raining.」は、「私が出発した時、雨は降っていなかった」という意味です。この表現は、話し手が自身の行動や状況(この場合は出発)と、その時点での天気の状況(この場合は雨が降っていない)を関連付けて説明する際に使用します。例えば、話し手が濡れているが、雨が降っていなかった時に出発したことを説明するために使用することができます。 It wasn't raining when I set out. 「家を出た時には、雨は降っていませんでした。」 The rain hadn't started when I embarked. 家を出た時には、雨は降っていませんでした。 It wasn't raining when I set outは、旅立った瞬間に雨が降っていなかったことを強調します。日常的な会話でよく使われます。一方、The rain hadn't started when I embarkedは、旅立ったときにはまだ雨が始まっていなかったが、その後雨が降り始めたことを暗示します。より正式な文脈で使われ、特に文学や物語の中でよく見られます。
I've decided to start making YouTube videos to secure a source of income. 収入源を複数確保するために、YouTube動画を作ることにしました。 Secure a source of incomeとは、収入源を確保するという意味です。この表現は、新しい仕事を見つけたり、投資やビジネスを始めるなどして定期的な収入を得るようになったときや、自分の生計を立てるための安定した収入源を見つけたときなどに使います。また、退職後の生活設計やキャリアチェンジの際など、経済的な安定を図るためのステップを踏んだときにも使えます。 I've decided to start making Youtube videos to establish a steady income stream. YouTube動画を作ることで、安定した収入源を確保することにしました。 I've decided to start making YouTube videos to secure a financial foothold with multiple income sources. 「収入源を複数確保するために、YouTube動画を作ることに決めたよ。」 Establish a steady incomeは、定期的かつ安定した収入源を確立することを表します。これは一般的には、安定した雇用を見つけることを指すことが多いです。一方、Secure a financial footholdは、財政的にしっかりと立てる基盤を確立することを表します。これは節約、投資、負債の管理など、より広範な金融戦略を含む場合があります。両者は似ていますが、前者は収入の観点から、後者はより全体的な財政状況の観点から考えることが多いです。
Despite my best efforts, I'm starting to lose my nerve because I'm not seeing any success. 最善を尽くしているにもかかわらず、成功しないのでだんだんと弱気になってきています。 「Lose one's nerve」は、直訳すると「神経を失う」となりますが、実際の意味は「怖気づく」、「勇気を失う」、「冷静さを失う」といったニュアンスです。主に、恐怖やプレッシャー、ストレスなどでパニック状態に陥ったり、自信をなくしたりする状況で使われます。例えば、プレゼンテーションの前や試験の前、大事な試合などで緊張してしまい、冷静さを保てなくなる場合などに「Lose one's nerve」と表現します。 I've been trying so hard but not seeing any success, I'm starting to get cold feet. 一生懸命頑張っているのに成果が見えないので、だんだん弱気になってきています。 Despite my best efforts, I'm starting to chicken out because I can't seem to succeed. 最善を尽くしているにもかかわらず、成功しないので、私はだんだん弱気になってきてしまっています。 Get cold feetとchicken outは共に何かを始めるのを怖がるという意味ですが、使われる状況やニュアンスには違いがあります。Get cold feetは通常、大きな決断や重要な出来事(例えば結婚や新しい仕事)の直前に不安や恐怖を感じることを指します。対照的に、chicken outはより一般的で、任意の状況で計画したことを怖がってやめることを指します。これは通常、危険やリスクが伴う場合や、単に不快なことを避ける場合に使われます。
日本