プロフィール
Erin
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :28
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私はErinと申します。現在はオーストラリアに住んでいますが、日本で生まれ育ち、後にアメリカで学びました。これらの異なる文化背景が、私の英語への理解と教育へのアプローチに豊かな深みを与えています。
英語との最初の出会いは子供の頃、外国の絵本と映画を通じてでした。その魅力に惹かれ、英語の学びを始めました。アメリカでの学生生活は、英語が単なる言語を超えた、文化やアイデンティティを表現する手段であることを私に教えてくれました。
この経験を基に、私は英語をより深く探求し、それを伝える教育者になることを決意しました。英語を学ぶことは、新たな世界への扉を開く鍵です。私は、その鍵を持つ皆さんをサポートし、共に成長していくことを楽しみにしています。
一緒に英語の魔法を解き明かし、その美しさと可能性を探求しましょう!
I feel like I want to escape from my everyday life. 日常から逃避したくなる感じがします。 Everyday lifeは、日常生活や日常的な出来事を指す表現です。特別なイベントや特異な状況ではなく、毎日の繰り返しや習慣、ルーティンを含みます。例えば、朝の通勤、仕事や学校での活動、家事、食事、リラックスする時間などが該当します。この表現は、日々の普通の出来事や経験を話す際に使われます。特に何か特別なことがない平凡な日常を強調する際に便利です。 I feel the need to escape from my day-to-day routine. 日常から逃避したくなる。 I feel like escaping from the daily grind of commuting between work and home. 仕事と家を行き来するだけの日常から逃避したくなる。 「Day-to-day」は日常の業務や活動を中立的に指す言葉で、特にポジティブでもネガティブでもなく、一般的な日常の流れや習慣を表現する際に使われます。一方、「The daily grind」は日常の仕事や義務が単調で疲れるといったネガティブなニュアンスを含み、ややストレスや不満を感じる状況で用いられます。例えば、「My day-to-day tasks include answering emails and attending meetings」とは違い、「I’m tired of the daily grind」と言うと日常の疲れや倦怠感を表します。
1. sense of taste is off 「off」は、「ずれている」という意味があり、「sense of taste is off」は、味覚がずれている、つまり「味覚がおかしい」というニュアンスがあります。 例文 My sense of taste might be off. People were not crazy about my favorite sweets. 私の味覚はもしかしたらおかしいのかもしれない。私の大好きなお菓子は周りから不評だった。 ※「crazy about ~」で「~に夢中」という意味ですが、否定形の「not crazy about」は、「気に入らない」の婉曲的な表現になります。 2.can’t distinguish different tastes 「can’t distinguish different tastes」は、「違う味をうまく区別できない」という意味です。 例文 I don't want to give up my dream of becoming a chef, but I couldn’t distinguish different tastes. シェフになる夢を諦めたくないけど、自分は味をうまく区別することができなかった。 3.distorted taste 「distorted」は「歪んだ」、「乱れた」「曲解された」といった意味があります。味覚不全など病気によって味覚が正常に機能していないことを言うときに使われることがあります。 例文 My taste has been distorted since I got Covid-19. コロナにかかって以来、味覚が変わってしまった。
例文 I'm making some sweets. I need some measuring spoons. お菓子作りをするので計量スプーンを用意しなくちゃ。 「need~」は、「~が必要」、つまり「~を用意しなくては」というニュアンスがあります。 ほかにも「I need to get some measuring spoons.」や「I need to have some measuring spoons.」ということもできます。 ちなみに、お菓子は、「treats」「 desserts」とすることもできます。 ※関連する料理用語に以下のようなものがあります。 計量カップ=measuring cup はかり=scale 温度計=thermometer タイマー=timer すくうシャベル=scoop 大さじ=table spoon 小さじ=tea spoon
1. sharp curve 「sharp」は、「鋭い」のほかに「急な」という意味があります。 例文 Make sure you slow down before the sharp curve. 急カーブに備えてスピードを落としてね。 2.sharp turn 「curve」の代わりに「turn」(曲がる)と言うこともできます。急に曲がるところというニュアンスですね。 例文 Take a sharp turn to the right after the light. 信号の後、右に急カーブします。 3.tight curve 「tight」は「きつい」「隙間のない」という意味です。角度が狭いということですね。 例文 There are so many tight curves on this road. この道は急カーブが多い。
「バイク」は英語では「motorcycle」と言います。 「bike」と言わないこともないのですが、「bike」と言われてパッと浮かぶのは「自転車」です。 ですので、警察官が乗るバイクということで、英語では「police motorcycle」と言います。 ちなみに、アメリカの警察官の間では「police mortorcycle」を省略して「motor」と呼ぶそうです。 例文 1.I want to become a police officer and get into the motorcycle unit. 警察官になって白バイ部隊に入りたいです。 ※「motorcycle unit」(白バイ部隊)に入る=白バイ隊員になる=白バイに乗る 「motorcycle unit」もまた、省略して「motor unit」とも呼ばれています。 2.My dream is to become a motorcycle police officer. ぼくの夢は、白バイに乗る警察官になることです。 ※白バイに乗る警察官のことを「motorcycle officer」、「motor officer」、または「police motor officer」とも言います。