プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 975
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I like action-packed movies. アクション満載の映画が好きです。 アクションパックされた映画とは、エキサイティングでスリル満点のアクションが絶え間なく繰り広げられる映画のことを指します。カーチェイス、ファイトシーン、爆発など、観客をワクワクさせる要素が巧みに展開されます。映画のレビューや予告編、または映画について話す際などに「アクション満載の映画」または「アクションがたっぷり詰まった映画」として使えます。特にアクション映画やスリラー映画、アドベンチャー映画などの紹介に適しています。 I like thrill-filled movies. スリル満点の映画が好きです。 I like high-octane movies. エキサイティングでアクション満載の映画が好きです。 Thrill-filled movieと"High-octane movie"は両方ともエキサイティングな映画を表す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。"Thrill-filled movie"は感情的な緊張、衝撃、または予想外の事件に対する驚きを中心に、視聴者が感じるスリルや興奮を強調します。一方、"High-octane movie"は通常、アクション映画などのように、急速なペース、高エネルギー、極端な物理的な活動を特徴とする映画を指します。これらは、視覚的なアクションと速度による興奮を強調します。

続きを読む

0 2,226
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In the confusion, I managed to slip away without anyone noticing. 混乱した状況で、誰にも気づかれることなく逃げ出すことができました。 「In the confusion」は、「混乱の中で」や「混乱している間に」という意味の英語表現です。何かが混沌としていて、一貫性や順序が失われた状況を示します。事態が一変したさなか、取り乱している人々の間や物事が予期せずに動いているときに使われます。例えば、突然の大規模な地震が発生し、人々がパニックに陥っている状況で「In the confusion, people started to run in all directions」という具体的な表現があります。 I ended up saying things I didn't mean in the heat of the moment. その場の熱気に乗じて、私は意図しなかったことを言ってしまった。 He managed to leave the party under the radar while everyone else was busy arguing. 彼は他の皆が激しく議論している間に、どさくさに紛れてパーティーから抜け出すことができました。 "In the heat of the moment"は、その場の緊張感や興奮、または刺激の中で行動や決断が行われることを言います。主に情熱的な、または予期せずに発生する状況で使われます(例:彼は熱中して議論し、その熱意の瞬間に彼女に結婚を申し込んだ)。 一方、"Under the radar"は、誰かが気付かれずに何かを行っていることを指すスラング表現です。秘密裏に、または注意を引かずに行動することを表します(例:彼はチームのリーダーになりたいと思っていましたが、彼はいつもレーダー下で動くことを好みました)。

続きを読む

0 792
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please make sure to read the fine print in the contract. 契約書の細かい部分までじっくりと読んでください。 「Fine print」は、契約書や広告などに小さな文字で書かれた詳細な条件や注意事項を指す表現です。これらは通常、主要な情報からは特に目立たない位置に配置されており、一見するとあまり重要でなさそうな要素だが、実は契約の重要な部分を指すことが多い。そのため、「約款の目立たない部分にある落とし穴」や「よく読まないと見落としてしまう重要な事項」などの意味合いも含んでいます。例えば、保険契約を結ぶ際や商品を購入する際などに「Fine printをよく読む」ことが求められます。 Please make sure to read the terms and conditions thoroughly including the fine print. ただし書きまで含めて、契約条件をよく読んでください。 Please make sure to read through all the provisos in the contract carefully. 契約書の但し書きまできちんと読んでください。 Terms and conditionsは、主に契約や合意、サービスなどに関連するルールや義務を表現する際に使われます。特にビジネスや法律の文脈でよく使われ、ウェブサイトの利用規約などにも見られます。一方、"proviso"は、法律や契約における特定の条件や制限を表すために使われます。しかし、"proviso"はあまり日常的には使われず、より専門的な文脈で使われます。したがって、ネイティブスピーカーは「規約や条件」を意味する一般的な文脈では "terms and conditions"を、特定の「条件」を強調したい法律や契約の文脈では "proviso"を使い分けるでしょう。

続きを読む

0 2,633
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Wake up and smell the coffee, kiddo. Time to wash your face and shake off the sleep. 「おはよう、コーヒーの香りに目覚めてみなさい。顔を洗って眠気を覚ましておいで。」 「Wake up and smell the coffee」は直訳すると「起きてコーヒーの香りを嗅げ」となりますが、これは比喩的な表現で、現実を直視しろ、現状に気づけ、という意味を含んでいます。無知、幼稚、あるいは無関心な態度を改め、事態の真実に目覚めるように促すフレーズです。誤解を解く、甘い考えを捨てる、現実を受け入れるなど、現実認識の必要性を訴えるシチュエーションで使われます。 Snap out of it, wash your face and wake yourself up. 「顔を洗って眠気を覚ましておいで、元気になりなさい」 Rise and shine, and go wash your face to wake up. 「起きて活動的になって、顔を洗って眠気を覚ますことだよ。」 Snap out of itは、誰かが混乱していたり、落ち込んでいたり、ぼーっとしていたりするときに使います。その人に現実に戻るよう促す言葉です。一方、"Rise and shine"は主に朝、誰かを親しみを込めて起こす時に使います。乗り気でない人を励ます、またはハッピーな気分で一日を始めるように励ますフレーズでもあります。

続きを読む

0 4,369
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I will participate as a drop-in. 「私は飛び入り参加します。」 「ドロップイン参加」は主にイベントやクラスなどにおいて、事前の予約や登録なしに参加できる形式を指します。予定が急に空いた場合や興味が湧いた場合など、参加者が自由に参加できるようになっている場合が多いです。例えば、ジムでのフィットネスクラスやワークショップ、各種セミナーなどが該当します。予約制ではないため気軽に参加できますが、人数が制限されている場合や人気が高い場合は早めに行く必要があるかもしれません。 I'm here as a walk-in participant. 「私は飛び入り参加者です。」 I'm joining on the fly. 「飛び入り参加します。」 "Impromptu participation" は、計画のない、スケジュールされていない活動やイベントへの参加を指す表現です。例えば、会議やパーティーなど、具体的な事前準備が必要な場合や、特定のルールやプロトコルに従う場合に使用されます。 一方、 "Joining on the fly" は、その場に応じた、即座の参加を意味します。この表現は、もっとカジュアルで、無計画で、自由度の高い状況で使用されます。例えば、友人がカフェにいて、ちょうど近くを通りかかったときに、その場で加わることを指します。

続きを読む