プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 300
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What are you up to, kids? 「何を企んでるの、子供たち?」 「What are you up to?」は直訳すると「何をしているの?」となりますが、そのニュアンスは状況によります。友人とのカジュアルな会話で使うと、「最近何してる?」「何か面白いことある?」といった意味になり、相手の近況を尋ねる表現として使われます。また、何か怪しい行動をしている人に対して使うと、「何を企んでいるの?」といった疑問の意味合いを含むこともあります。 You two are looking suspiciously happy. What are you scheming? 「あなたたち二人、怪しく楽しそうにしてるね。何を企んでいるの?」 What are you plotting? you ask, noticing the children's mischievous grins. 「何を企んでいるの?」と、子供たちのいたずらっぽい笑みに気づき、あなたは尋ねます。 「What are you scheming?」と「What are you plotting?」はどちらも相手が何か企んでいることを問いただす表現で、ニュアンスは非常に似ています。しかし、「scheming」はより広範な計画や陰謀を指し、「plotting」は特に秘密の計画や策略を示すことが多いです。「scheming」は日常的なコミュニケーションで使われ、友達がサプライズパーティーを企んでいるなど。一方、「plotting」はより深刻な、あるいは犯罪的な陰謀を指すことが多いです。

続きを読む

0 311
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The laundry basket is full of dirt. 洗濯かごは汚れでいっぱいだわ。 「Full of dirt」は文字通り「汚れや土でいっぱい」という意味です。物理的な汚れがたくさんついている状態を指すことが多いです。例えば、泥んこになった子供の服や、庭仕事をした後の手などに使えます。また、比喩的に人の人格や行動が不潔である、或いは秘密や悪事が多いといった意味でも使われます。具体的なシチュエーションとしては、「彼の部屋はホコリと汚れでいっぱいだった」や「彼の政治キャリアは汚れた噂でいっぱいだ」といった表現が考えられます。 The laundry basket is filthy with dirt. 「洗濯かごは汚れがいっぱいだわ。」 The laundry basket is covered in grime. 洗濯かごは汚れでいっぱいだわ。 Filthy with dirtとCovered in grimeは両方とも非常に汚れている状態を表しますが、使用する状況やニュアンスに微妙な違いがあります。Filthy with dirtは一般的な汚れ、特に土やほこりによる汚れを指すのに対し、Covered in grimeはより古い、こびりついた汚れや、工場や都市の汚れを指すことが多いです。Filthy with dirtは野外活動後の服、Covered in grimeは長時間掃除されていない機械部品などに使われます。

続きを読む

0 588
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The puppies in the pet shop are pulled apart from their mothers as soon as they are born. ペットショップの子犬は生まれるとすぐに母親から引き離されます。 「Pull apart」は直訳すると「引き離す」や「分解する」となりますが、様々なニュアンスで使われます。物理的な意味で「引き離す」や「分解する」時に使われることもありますが、抽象的な意味で、関係や組織が分裂する、あるいは、人や物事が互いに離れていく様子を表す際にも使われます。また、批判的な意味で、何かを厳しく分析・評価するという意味でも使われます。そのため、使うシチュエーションは多岐に渡ります。 The puppies in the pet shop are separated from their mothers as soon as they are born. 「ペットショップの子犬は、生まれたとたんに母親から引き離されます。」 The puppies at the pet shop are torn apart from their mothers as soon as they are born. ペットショップの子犬は、生まれるとすぐに母親から引き離されます。 Separateは物理的または抽象的なものを分けることを指し、平穏で穏やかなプロセスを示すことが多いです。例えば、文書の章を分ける、または夫婦が別居する場合に使います。一方、Tear apartは力強く、激しく、または感情的に何かを分けることを指します。物や人間関係が破壊的に分けられるときに使われます。例えば、紙を引き裂く、または家族間の争いで関係が破綻する場合などに使います。

続きを読む

0 323
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I haven't eaten anything since this morning, I'm starving! 朝から何も食べていない、お腹が空っぽだ! I'm starvingは直訳すると「私は飢えている」ですが、実際の会話では「私、すごくお腹空いた」や「もう限界、何か食べさせて」といったニュアンスで使われます。一般的には非常に強く食べ物を欲している状態を表現します。また、この表現はカジュアルな状況で使われることが多く、友人との食事の待ち時間が長い時や、一日中何も食べていないときなどに使えます。 I haven't eaten anything since morning, I'm famished. 「朝から何も食べていない、私はお腹が空っぽだ。」 I haven't eaten anything since this morning, I'm so hungry I could eat a horse. 今朝から何も食べてないんだ。お腹が空っぽで、馬一頭でも食べられるほどだよ。 I'm famishedとI'm so hungry I could eat a horseはどちらも非常に空腹であることを表す表現ですが、ニュアンスが若干異なります。I'm famishedは直訳すると「私は飢えている」であり、一般的な会話でよく使われます。一方、I'm so hungry I could eat a horseは直訳すると「私は馬一頭でも食べられるほど空腹だ」で、この表現はより強調したい、あるいはジョークや誇張を含む状況で使われます。

続きを読む

0 250
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Thank you, but I just followed the recipe. 「ありがとう、でもレシピ通りにしただけよ」 このフレーズは「レシピ通りに料理をしただけだよ」という意味で、特に料理の結果について話す時に使われます。たとえば、誰かがあなたが作った料理をほめたときに、「特別なことは何もしていない、ただレシピ通りにしただけだよ」と modestyを表現するために使います。または、料理がうまくいかなかった時に、「レシピ通りにしたのに…」と失敗の原因をレシピに求める場合にも使えます。 Thank you, but I simply stuck to the recipe. 「ありがとう、でもレシピ通りにしただけよ。」 I just did exactly what the recipe said. 「レシピ通りにしただけよ。」 I simply stuck to the recipeとは、レシピに厳密に従ったという意味で、強調や特別な意図がなく、事実を述べているだけの表現です。一方、I just did exactly what the recipe saidは、レシピの指示通りにしただけで、予想外の結果や驚きの反応があった場合などに使われます。特定の結果を得るためにレシピの指示を特別に厳格に守ったというニュアンスを持つことが多いです。

続きを読む