プロフィール
Yoko
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,147
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はYokoです。私は現在、デンマークに住んでおり、スペインでの留学経験を通じて英語教育への情熱を育ててきました。異国での生活は、私の英語教育方法に多次元的な視野を与えています。
スペインでの留学は、英語を第二言語として学ぶ際の困難と楽しさを体験させてくれました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く認識させ、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最高ランクの資格を保持しており、これは私の英語に対する深い知識と適用能力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力および国際的なコミュニケーションスキルが高いことを示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習をサポートし、一緒に英語の世界を探検しましょう!
I know it's impossible to score a perfect mark, so I'm giving up from the beginning. 満点を取るなんて無理だと分かっているので、はなから諦めています。 「From the beginning」は、何かが始まった時点からの状況や行動を指します。ある事柄や計画の最初から考慮や関与があることを強調する表現です。このフレーズは、何かを開始する際の意識や出発点に焦点を当てる場合に使用されます。また、過去の出来事や物事の経緯を説明する際にも使われることがあります。 I know it's impossible to score a perfect mark, so right off the bat, I'm giving up. 満点を取るなんて無理だと分かっているので、はじめから諦めています。 I know it's impossible to score a perfect mark, so I'm starting from square one and giving up. 満点を取るなんて無理だと分かっているので、はじめからやり直して諦めています。 「Right off the bat」という表現は、直ちに、すぐに、即座にといった意味で使われます。何かを始める際に、迅速な行動や即座の反応を強調する場合に使用されます。 一方、「From square one」という表現は、最初から、最初の段階から、一からといった意味で使われます。何かを完全に最初から始める、最初の状態から再出発するときに使用されます。過去の進行や進展をリセットし、新たなスタートを切る意味合いを持っています。 Right off the bat という表現は、元々は野球の言葉から派生しています。野球では、ピッチャーがボールを投げた瞬間からバッターが反応する必要があります。そのため、何かが直ちに始まる状況や即座の反応を表す際に、「Right off the bat」という表現が使われるようになりました。