プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 8,143
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll look it up real quick. 「今からちょっと調べてみるね。」 「I'll look it up real quick.」とは「すぐに調べてみます」という意味です。何かを知りたい時や、確認が必要な時に使えます。調査や検索を指す"look up"と、速やかに行動を示す"real quick"が組み合わさっています。「ちょっと待って、すぐ調べてみるね」などの状況で使用します。発言者が頼まれたことや疑問について早急に情報を提供する意向を示しています。 I'll do a quick search and get back to you about the recommended movies for English learning. 英語学習におススメの映画について、今からちょっと調べてみて、結果を教えるね。 「I'll look it up real quick.」は情報をすぐに検索し、結果を即座に伝えるときに使います。「I'll do a quick search and get back to you.」は情報を検索し、その結果を後から伝える場合、例えばメールや電話で返信する場合に使います。両方とも非公式の状況で使われ、おそらく情報をインターネットで検索することを指します。

続きを読む

0 4,261
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm so sorry, I didn't mean it that way. I never intended to hurt you. ごめんね、そういう意味ではなかったの。君を傷つけるつもりなんて全然なかったよ。 「I didn't mean it that way.」は「そういう意味ではなかった」という意味で、自分の発言や行動が誤解を招いた時に使います。他人が自分の意図と違う解釈をした場合や、自分の言葉が想定していたよりも傷つける形で受け取られたときなど、誤解を解くために使われる表現です。注意点は、この表現を使えば自動的に誤解が解けるわけではない点です。 I'm sorry if I upset you, that wasn't my intention. ごめん、君を傷つけてしまったかもしれない。そんなつもりはなかったのに。 "I didn't mean it that way."は受け取られ方や解釈に対する誤解を正すときに使われます。具体的な言葉や行動が相手に誤った印象を与えた場合に使います。一方、"That wasn't my intention."は自分の意図そのものについて誤解があるときに使われます。自分の行動が求めていた結果や影響を生んでしまった場合に使います。

続きを読む

0 3,555
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'd like to get this to-go, please. 「これを持ち帰りたいんですが。」 「To-go」はラテン語の"praeparare"(準備する)から派生した英語の表現で、主に飲食物を持ち帰る、あるいは外で食べるために準備するといった意味合いを持ちます。「I would like a coffee to go, please.」のように、レストランやカフェで食事をその場で食べず、持ち帰ることを意図するときにこのフレーズを使います。また、料理を予め盛り付けておくテイクアウトメニューを指すこともあります。 Sure, I'd like to have it to go. もちろん、持ち帰りにします。 "Takeaway"は主にイギリス英語で、"To-go"は主にアメリカ英語で、飲食物を店外で飲食するために持ち帰ることを示します。したがって、地域により使い分けられます。どちらの表現も同じシチュエーションで使われますが、"To-go"は「持ち帰ってすぐに食べる」というニュアンスが強く、"Takeaway"は持ち帰ってもすぐに食べないことも含んでいます。

続きを読む

0 944
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you notice the sound of crickets? 「あなたはコオロギの声に気づきますか?」 「The sound of crickets」のフレーズは、文字通りには「コオロギの鳴き声」を指します。しかし、比喩的には静まり返った、無言の状況や、誰からも反応がない状態を表します。例えば、ジョークを言ったけど誰も笑わなかった時や、質問に誰からも答えが返ってこない状況などに使われます。この表現は、コオロギの鳴き声が特に静かな夜によく聞こえることからきています。 Do you ever notice the whisper of nature's symphony, like the sound of insects chirping? 「自然のシンフォニーの囁き、例えば虫が鳴いている音に、あなたは気づくことはありますか?」 "The sound of crickets"は一般的に静かな夜や自然の中での特定の音について言及するときに用いられます。一方、"The whisper of nature's symphony"はより詩的な表現で、通常は文学的な文脈や感情的な強調を伴って自然全体の音に言及します。前者は具体的な音を指し、後者は大きな絵や感覚を描き出します。

続きを読む

0 457
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I hate when the dry winter air causes static electricity and my clothes spark when I take them off. 乾燥した冬の空気で静電気が発生し、服を脱ぐときにスパークするのは嫌です。 静電気は、物体が摩擦等により電気を帯びた状態を指します。素材同士の摩擦により電子が移動しプラスまたはマイナスに帯電する現象です。乾燥した冬場によく起こりやすく、服を脱ぐ時の「バチッ」という音や感覚、あるいは扉ノブを触った時に感じる微弱な電撃は静電気によるものです。また、紙がパソコンの画面にくっつく現象も静電気の影響です。最近では、静電気を活用した充電技術なども開発されています。 In winter, when I try to take off my clothes, I often get an electric shock due to static electricity. 冬に洋服を脱ごうとすると、静電気のせいでよく電気ショックを受けます。 Static electricityは、特に冬場の乾燥時期や、カーペットを歩いた後などに体験される、小さな電気的な放電を指します。物に触れたときにピンとくる感覚として表現されます。一方、electric shockは、ある電気源からの強い電流が体を通過するときに感じる、はるかに強くて危険な現象です。家電製品や電気配線との事故の結果として起こることが多く、感電とも言います。

続きを読む