プロフィール
Daiki
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :8
回答数 :3,231
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。
イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!
Please write neatly, if you would. もしご都合よろしければ、綺麗に字を書いてみてください。 「Politely」は英語で「丁寧に」という意味で、慎重さや敬意を伴う行動や話し方を指す言葉です。この言葉はさまざまなコンテキストで使うことが可能で、主に他人との対話や行動にて使用します。例えば、尊敬の念を示す「Politely ask」(丁寧に頼む)、礼儀正しく拒否する「Politely decline」(丁寧に断る)など。レストランでのオーダーやビジネスの会議、初対面の人との会話など、敬意を示すべきシーンで使用します。 With respect to your handwriting, please make an effort to write more neatly. あなたの筆跡についてですが、もっと丁寧に書くよう努力してください。 Please write your letters with courtesy. 礼儀正しく字を書くようにお願いします。 With respectと"With courtesy"は、共に敬意を示すフレーズですが、特定の状況や文脈で使い分けられます。"With respect"は議論や討論、または思いやりのある意見を表現する時に用いられます。一方、"With courtesy"は一般的な礼儀、マナーやフォーマルなシチュエーションにおける行動を指します。例えば、ゲストをもてなすような状況などが該当します。
The train service was suspended due to the approaching typhoon. 接近中の台風のため、電車の運行が停止されました。 この文は、台風の接近により、鉄道の運行が停止されたことを報告しています。台風が近づくと安全のために公共交通機関の運行が停止されることがあります。乗客へのお知らせやニュース報道などで使われる表現で、公共の安全や災害対策の一環を示しています。 The approaching typhoon caused a halt in train services. 接近する台風により、鉄道のサービスが停止されました。 Railway operations were put on hold as the typhoon drew closer. 台風が接近したため、鉄道の運行が停止されました。 両方の文は同じ内容を表しており、主な違いはパッシブの使用と文体です。一方、「The approaching typhoon caused a halt in train services」は直訳的であり、シンプルなスタイルのニュースレポートや公式な文章で使われる可能性が高いです。他方、「Railway operations were put on hold as the typhoon drew closer」は、より詳述的であり、ストーリーテリングの文脈や、情報をより興味深く伝えるための報道や会話で使われます。
Don't worry about it, keep going! 「気にしないで、頑張って!」 Don't worry about itは「それを心配する必要はない」「それについては気にしなくていいよ」などという意味を持つフレーズです。自分のミスや失敗を謝られた時、相手が過度に心配している時や問題が起きたが、自分がそれを処理すると約束する時などに使います。また、相手をリラックスさせたい場合や、相手の気を散らせたくない場合にも使うことができます。言い方によっては、相手を気遣う心遣いの表現としても用いられます。 Don't worry about it, no biggie. 「気にするなよ、大したことないよ。」 No sweat, we all make mistakes. 「気にしないで、誰しもミスはするよ。」 No biggieと"No sweat"はどちらも「問題ない」や「大丈夫」という意味で使われますが、使用するコンテキストは異なります。“No biggie”は問題や困難が小さいこと、または取るに足らないことを示します。例えば、誰かが謝罪しているときに使用できます。「大丈夫、心配しないで。それは大したことじゃないよ」。一方、"No sweat"は誰かがあなたに何かを頼んだときに簡単に達成できることを示す際に使用します。「頼まれたことをやるのは簡単だよ」や「それなら苦にならないよ」といった意味合いです。
Mr. Tanaka is attending school from the health room today. 「田中さんは今日、保健室から授業を受けています。」 「Going to school health room」は、「学校の保健室へ行く」という直訳通りの意味で、生徒が体調不良や怪我により学校の保健室を訪れるといったシチュエーションで使われます。学校での授業中に頭痛や腹痛を感じた時、運動中に怪我をした時など、生徒自身が保健室へ行く場合や、他の生徒や教師が体調不良の生徒を保健室へ連れて行く場合など、様々な状況で使えます。 Mr. Tanaka is visiting the school nurse's office today. 「田中さんは今日、保健室にいます。」 Tanaka is checking in at the school infirmary today. 「田中さんは今日、学校の保健室に行っています。」 Visiting the school nurse's officeは学校看護師のオフィスへ行くという行為を意味します。一般的に、学生が体調不良や怪我などで看護師に診てもらう必要がある時使います。一方"Checking in at the school infirmary"は学校の保健室にチェックインする、つまり到着を報告するという行為を指します。学生が保健室で休む必要がある場合や、長時間看護師の監視・ケアが必要な場合に使う可能性が高いです。また、"infirmary"は通常、小規模な医療施設や病院を意味しますので、"school infirmary"は学校内のものとは言え、より医療的なケアが可能な施設を指す可能性があります。
She was on the brink of calling him when he walked in the door. 彼女が彼に電話をかけようとする矢先に、彼がドアから入ってきました。 「On the brink of」は「~の瀬戸際に」「~しそうな状況に」という意味を持つ表現で、直訳すると「~の端(brink)に」となります。これまでの進行内容が限界に達していて、何か新しい事態が発生しそうな緊迫感を含んでいます。危機や重大な変化が訪れそうなときに使用され、ポジティブな状況とネガティブな状況の両方に対応します。例えば、「on the brink of disaster(災害の瀬戸際に)」や「on the brink of success(成功間近)」などと使います。 We were on the verge of starting the project when the power went out. プロジェクトを始める矢先に、停電が起こりました。 I was about to leave right before you called. あなたが電話をかける直前に出かけようとしていたよ。 Right beforeは直接的な瞬間について話すときに使われます。たとえば、「試験が始まる直前に」や「飛行機が出発する直前に」といった具体的な出来事がすぐに発生する前の時間を指すのに使われます。対して、"On the verge of"はもうすぐ何かが起こりそうで、通常は感情や行動の変化、あるいは重要な出来事が発生する前触れを示すために使用されます。例えば、「彼は泣き出す寸前だ」や「経済は崩壊の瀬戸際だ」などと使います。