プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はDaikiです。私は現在、スウェーデンに住んでおり、イギリスでの留学経験を持っています。異文化の中での生活と学びは、私の英語教育アプローチに幅広い視野を与えてくれました。

イギリスでの留学は、非母語話者として英語を学ぶ上での挑戦を実感させ、教育に対する私の独自の視点を育てました。異文化間のコミュニケーションは、私の教育方法に重要な影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する広範囲な理解力と適応力を示しています。また、TOEICでは940点の高得点を獲得し、特に国際ビジネスやアカデミックな英語の領域での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音、そして実用的な会話技術の向上から、文化的背景の理解まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的に支援します。一緒に英語を学び、楽しみながら新しい発見をしましょう!

0 746
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll save it in my phone contacts. 携帯の電話帳に入れておくね。 「Phone book」とは、電話番号を記載したリストのことで、紙媒体の電話帳やスマートフォンの連絡先アプリを指します。特に古い時代の電話帳は、多くの人や企業の連絡先が集められた厚い本として存在しました。現代では、スマートフォンやオンラインサービスで管理されることが一般的です。「Phone book」は、連絡先を効率的に検索したり、保存したりするシチュエーションで使われます。また、新しい連絡先を追加したり、既存の情報を更新する際にも「Phone book」という言葉が適切です。 I'll save it in my phone's directory. 携帯の電話帳に入れておくね。 I'll save it in my phone's contacts. 携帯の電話帳に入れておくね。 「Directory」は主にオフィスや業務用で使われ、企業の社員名簿やビジネス連絡先を指します。一方、「Contact list」は個人の日常生活で頻繁に使われ、スマートフォンやメールアプリでの友人や家族の連絡先を意味します。ニュアンスとしては、前者がフォーマルで組織的、後者がインフォーマルで個人的です。つまり、「Directory」は職場や公式な場面で、「Contact list」は日常のプライベートなコミュニケーションで使われるという違いがあります。

続きを読む

0 402
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The new boss is pretty sharp-tongued. 今度来た上司は口が悪いよ。 「sharp-tongued」とは、日本語で「辛辣な言い方をする」や「毒舌」という意味です。このフレーズは、相手を傷つけたり攻撃するようなものの言い方をする人に対して使います。例えば、厳しい批判を続ける上司や、皮肉を込めて話す友人を指して「sharp-tongued」と表現できます。この言葉は、職場やプライベートにおいて、他人に対して意図的に厳しく接する場面で用いることが適しているでしょう。その一方で、ユーモアを交えた軽い皮肉にも使用されることがあります。 The new boss has a foul mouth. 今度来た上司は口が悪いんだ。 The new boss doesn't mince his words. 新しい上司は口が悪いんだ。 "He has a foul mouth."は、相手が汚い言葉や下品な言葉を使うことを強調しています。一方、"He doesn't mince his words."は、相手が遠慮なくストレートにものを言うことを意味しますが、必ずしも下品な言葉を使うとは限りません。日常で"foul mouth"は、誰かが攻撃的または不適切な言葉遣いをする状況で使われます。"Doesn't mince his words"は、率直で誠実なコミュニケーションスタイルを強調したい場面で使われ、多くの場合、ポジティブな評価にもなり得ます。

続きを読む

0 720
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I made it to the final interview but didn't get the job. 最終面接まで行けたけど、仕事をもらえなかったよ。 "I made it to the final interview but didn't get the job." は「最終面接まで進んだが、採用には至らなかった」という意味です。この表現は、転職活動や就職活動において後一歩で目標に届かなかったことを示す際に使われます。例えば、友人や家族に面接の結果を伝える時や、労働ポータルやSNSでその経験を共有する際に有用です。このフレーズは努力や進展を示しつつも、結果が期待通りでなかったことを率直に伝えるための適切な表現です。 I was so close to the final interview, but it didn’t work out. 最終面接までいたったけど、だめだったよ。 The final interview didn't pan out for me, but I'm not giving up. 最終面接までいったけど、だめだったよ。でも、まだあきらめてないよ。 "I was so close to the final interview, but it didn’t work out." は、最終面接に非常に近かったが、結局うまくいかなかったときに使います。この表現は、惜しかったがダメだったというニュアンスが強いです。 "The final interview didn't pan out for me." は、最終面接自体が期待通りにならなかったときに使います。こちらは、面接がうまく運ばなかった、希望通りの結果を得られなかったことを直接的に表現します。

続きを読む

0 1,626
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'll accompany you to the hospital, Grandpa. おじいちゃん、私が病院に付き添います。 「accompany」は、誰かに同行する、参加する、または一緒にいることを意味します。この単語はフォーマルな場面でよく使われ、例えばビジネスの会議や公式のイベントに参加する際に適しています。また、音楽の分野では「伴奏する」という意味でも使われます。友人とのカジュアルな外出にも使えますが、その場合はより親しい表現が選ばれることが多いです。日本語では「同行する」や「付き添う」に近いニュアンスです。 I'll stick by you at the hospital, Grandpa. おじいちゃん、私が病院に付き添います。 I'll lend a supportive hand and accompany Grandpa to the hospital. おじいちゃんの病院には私が付き添います。 "Stick by"は、主に困難な状況や紛争時に誰かを一貫してサポートするという意味で使われます。例えば、「I will stick by you no matter what.」は、「どんな時でもあなたを支える」という忠誠心を強調します。一方、「lend a supportive hand」は、特定のタスクや状況で一時的に支援を提供する意味で使われます。「She always lends a supportive hand when I’m overwhelmed at work.」は、「仕事で手一杯の時に彼女はいつも助けてくれる」という具体的な支援のニュアンスを持ちます。

続きを読む

0 883
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's team up and get this done together. 一緒に結託してこれを終わらせよう。 「team up」は、他者と協力して一緒に何かを行うことを意味します。この表現は、個人が力を合わせてプロジェクトを進めたり、問題解決に取り組むシーンでよく使われます。例えば、職場で新しい企画を立ち上げる際に同僚とチームを組む場合や、学生が共同で研究や課題に取り組む場合が該当します。また、スポーツや娯楽の場面でも、同じ目的のために力を合わせる場合に「team up」を使います。協力関係を強調するニュアンスがあります。 They decided to collude to cheat on the exam. 彼らは試験でカンニングをするために結託することにした。 We decided to join forces to pull off the heist. 私たちはその強盗を実行するために結託することにしました。 "Collude"は、通常は不正や陰謀にあたる秘密の協力を示すために使われます。例えば、「彼らは価格操作のために共謀している(They are colluding to manipulate prices)」のように使われます。不道徳な活動を暗示します。一方で"Join forces"は、合法でポジティブな目的のために協力することを指します。「私たちはプロジェクトを完成させるために協力しました(We joined forces to complete the project)」と使います。要するに、"collude"は悪意のある協力を、"join forces"は建設的な協力を示します。

続きを読む