プロフィール
colormelody
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :3,323
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。
私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。
英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!
I've been blowing my nose all day because of my hay fever symptoms. 「花粉症の症状が出て、一日中鼻をかんでいました。」 この表現は、その日中ずっと鼻水が出ていてティッシュで何度も鼻をかんでいる状況を示します。風邪やアレルギーなどで鼻水や鼻詰まりが続いているときに使います。また、自分の体調が悪いことを相手に伝える際にも使える表現です。 I've been sniffing all day because of my hay fever. 「花粉症のせいで一日中鼻をかんでいたよ。」 I've spent all day clearing my nose because of my pollen allergies. 花粉症のせいで、一日中鼻をかんでいました。 I've been sniffing all dayは、一日中鼻が詰まっていたり、鼻水が出たりしている状態を示します。鼻風邪やアレルギーなどが原因で鼻がつまってしまったときに使います。一方、I've spent all day clearing my noseは、鼻をずっとかんでいたという状況を示します。特に鼻づまりがひどく、何度も鼻をかむ必要があった場合に使われます。
I've noticed I can't fit into my old clothes anymore. I really want to get back in shape. 昔の服が着れなくなってきたことに気付きました。本当に以前の体形に戻りたいです。 「I want to get back in shape.」は「体調を元に戻したい」「以前のような体型に戻りたい」「運動能力を取り戻したい」といった意味合いを含みます。体型や体調が以前より悪くなった場合や、長期間運動をしていないなど、自分の身体状態に対する不満や改善の意志を示す表現です。このフレーズは、ダイエットやトレーニングを始める動機、新年の抱負、体調不良からの回復など、自己改善や健康志向のシチュエーションで使われます。 I've started to outgrow my old clothes, which makes me realize that I want to regain my old figure. 昔の服がもう合わなくなってきたので、以前の体形に戻りたいと感じています。 I've outgrown my old clothes, I want to reclaim my previous physique. 昔の服が着れなくなってきたので、以前の体形に戻りたいです。 I want to regain my old figureとI want to reclaim my previous physiqueは基本的に同じ意味ですが、微妙なニュアンスの差があります。「I want to regain my old figure」は、体形が以前より変わってしまったことに対して、その変化を元に戻したいという願望を表しています。一方、「I want to reclaim my previous physique」は、以前の体形に戻すことにより自身のアイデンティティを取り戻したい、というより積極的な意志を表しています。reclaimはregainよりも力強さを感じさせる言葉です。
My neighbors treat me well. 近所の人たちは、私をよく扱ってくれます。 「Treat me well」は英語で「私を大切に扱って」という意味です。恋人や友人、家族などから尊重と思いやりを求めるときに使うフレーズです。また、新たな環境や職場などで、自分を良く扱って欲しいときにも使えます。求められる行動は、相手の感情を尊重したり、気遣いを示したり、公平に扱ったりすることなどが含まれます。ただし、直訳すると少し命令口調に聞こえるため、相手との関係性や状況によっては適切に表現を変えることが必要です。 The folks in the neighborhood take good care of me. 近所の人たちは、よく私のことを気にかけてくれます。 The people in my neighborhood often show me kindness. 近所の人たちは、よく私に優しさを示してくれます。 Take good care of meは、具体的なケアやサポートを必要としている状況で使われます。病気の時や困難な状況に立たされている時など、他人の助けが必要な時にこの表現を使うことが多いです。 一方、Show me kindnessは、特定の状況よりも一般的な好意や親切を求める時に使われます。これは、人々が他人に対して礼儀正しく振る舞い、思いやりのある態度を持つことを期待するときに使われる表現です。
The meeting is almost over, I'll call you right back. 「会議はもうすぐ終わるから、すぐにかけ直すよ。」 「Almost over」は「もうすぐ終わる」「ほぼ終了」という意味を表し、何かが終わりに近づいている状態を表現します。例えば、パーティーやイベント、映画などが終わりに近いときや、ある期間やタスクが終わりそうな状況で使われます。また、苦しい状況や困難な状態が終わりに近づいていることを表す際にも使えます。直訳すると「ほぼ終わり」となりますが、日本語では「あと少しで終わり」や「もうすぐ終わる」などと表現するのが自然です。 I'm nearly done with my meeting. I'll call you back shortly. 会議がもうすぐ終わるから、すぐにかけ直すね。 I'm just about finished with my meeting, so I'll call you back shortly. 会議がもうすぐ終わるから、すぐにかけ直すよ。 Nearly doneとJust about finishedは共に作業がもうすぐ終わるという意味で使われますが、微妙な違いがあります。Nearly doneは作業がほぼ終了したが、まだ終わっていないことを強調します。一方、Just about finishedは作業がほとんど、あるいは完全に終了したことを示し、終了がもうすぐ、あるいはすぐに控えていることを強調します。
You should rebutton your shirt, it's coming undone. 「シャツのボタンが取れかけてるよ。ボタンを付け直した方がいいよ。」 Rebuttoningは英語で「再びボタンをかける」という意味を持つ動詞で、主に衣服のボタンを元に戻す行為を指します。例えば、ジャケットのボタンを開けていたのを閉じる、シャツのボタンを開けていたのを閉じる、などのシチュエーションで使うことができます。また、比喩的な表現として、以前の状態や設定に戻すといった意味で用いることもあります。 You should consider fixing your button. It looks like it's about to come off. 「ボタンを付け直した方がいいよ。取れかかっているみたいだよ。」 You should consider reattaching your button. 「ボタンを付け直した方がいいよ。」 Fixing a buttonは、ボタンが壊れているまたは機能不全である場合に使用されます。例えば、リモートコントロールや電子機器のボタンが壊れた場合などです。「Reattaching a button」は、物理的にボタンが取れてしまったときに使われます。つまり、シャツやジャケットのボタンが取れてしまったときに、それを元に戻すことを指します。したがって、使用する状況やニュアンスはボタンの状態によって異なります。