プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 315
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This food is so delicious, I can't stop going back for seconds. この料理はとても美味しいので、おかわりが止まらないんだ。 「Can't stop going back for seconds.」は、「二度も三度も取りに行ってしまう」「やめられない」というニュアンスです。主に食事の場面で使われ、特に美味しい料理を食べていて、一度食べ終わった後でもまた取りに行ってしまう様子を表現します。また、比喩的に、何かに夢中になってやめられない、という状況を表すのにも使えます。 I can't stop going for refills, mom. Your cooking is just too delicious. ママ、おかわりが止まらないよ。君の料理は本当に美味しすぎる。 This food is so good, I can't help but go back for more. この料理はとても美味しいので、おかわりが止まらない。 「Can't stop going for refills」は「リフィル(再度注ぐこと)を求めて止まらない」という直訳で、主に飲み物(コーヒーなど)のリフィルに対して使われます。自分がその飲み物を非常に楽しんでいて、何度でもおかわりしたいという意思を強く表現します。 一方、「Can't help but go back for more」は「もっと欲しくて戻らずにはいられない」という表現で、飲食物はもちろん、物事や経験全般に対して使われる表現です。このフレーズは、何かに対する強い欲求や魅力を表現します。

続きを読む

0 1,324
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Hearing about the kids' achievements really made me feel happy. 子供たちの活躍を聞けて、本当に幸せな気分になれました。 「Make you feel happy」は「あなたを幸せにする」または「あなたが幸せを感じるようにする」という意味です。何かが自分自身や他人を幸せに感じさせるときに使われます。このフレーズは、友人や家族があなたに喜びをもたらす行動をしたときや、好きな音楽を聴いて幸せな気分になったときなど、様々なシチュエーションで使うことができます。また、プレゼントをもらったときや、美味しい料理を食べたときなど、特定の事象が直接的に幸せを感じさせる場合にも使えます。 Hearing about the kids' achievements really brings joy to me. 子どもたちの活躍を聞くと本当に幸せな気分になります。 Hearing about the kids' achievements really lifted my spirits. 子どもたちの活躍を聞いて、本当に気分が晴れました。 Bring joy to youは一般的にポジティブな経験や出来事が人々に幸せをもたらすときに使われます。例えば、友人や家族からのプレゼントや良いニュースなど。一方、Lift your spiritsは元気を取り戻す、または気分を改善するために使われます。これは、誰かが落ち込んでいる時や困難な時期を経験している時に特に使われます。例えば、励ましの言葉や楽しい活動を提供することで、その人の気分を明るくすることができます。

続きを読む

0 2,365
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I took damage in the shooting game. シューティングゲームでダメージを受けました。 Take damageは主にゲームやバトルのコンテキストで使われ、何らかの攻撃や障害によってダメージを受ける、損傷を受けるという意味を持ちます。物理的なダメージだけでなく、精神的なダメージを表すのにも使われます。たとえば、ゲーム中でキャラクターが敵から攻撃を受けた場合や、人間関係で心に傷をつけられた場合などに「take damage」を使います。 I suffered damage in the shooting video game. 私はシューティングのテレビゲームでダメージを受けました。 I've incurred damage in the shooting game. シューティングゲームでダメージを受けた。 Suffer damageとIncur damageはどちらも損害を受けるという意味ですが、使い方には微妙な違いがあります。Suffer damageは一般的に物理的または感情的な損害を意味し、直接的な被害を受けたことを強調します。一方、Incur damageは主に金融的または法的な損害を指し、自分の行動や選択の結果として損害を被ったことを示します。

続きを読む

0 354
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We managed to score an equalizer goal, so now there's a chance we could win. 「同点ゴールを決めたので、今は我々が勝つ可能性が出てきました。」 「Equalizer goal」は、スポーツ(主にサッカー)で使われる言葉で、「同点ゴール」を指します。試合中に相手チームが先に得点しリードしている状態から、その後自チームが得点して両者の得点が同じになる状況を指します。この言葉は、試合の流れを引き分けに戻す(均衡=equalizeを保つ)ようなゴールを表現しています。 Because we scored the leveling goal, we now have a chance of winning. 同点ゴールを決めたから、我々には勝つ見込みが出てきた。 With the tying goal, we now have a chance to win. 同点ゴールが決まったので、勝つ見込みが出てきました。 Leveling goalとTying goalは特にスポーツやゲームの文脈で使われます。Leveling goalは、スコアを同じにするための目標を指します。例えば、サッカーで相手チームがリードしている場合、自分のチームがleveling goalを追い求めることになります。一方、Tying goalも同じくスコアを同じにする目標を指しますが、こちらは主に時間が残りわずかで引き分けを目指す状況を指すことが多いです。つまり、leveling goalは一般的に試合全体を通じた目標を、tying goalは試合終盤の緊急の目標を指す傾向があります。

続きを読む

0 427
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm applying for funding and would like to understand our current financial situation, as this information is essential for future business activities. 資金申請をするので、現在の財務状況を理解したいと思っています。この情報は、今後の事業活動にとって重要です。 「Financial situation」は、「財政状況」や「経済状況」と訳され、個人や組織の現在のお金の状態を指す表現です。収入、貯蓄、投資、負債などの全てを含みます。主に、自身の生活レベルを維持できるか、投資や大きな購入が可能か、将来的に安定した生活が送れるかを判断するために用いられます。また、企業の場合は、業績や成長可能性を評価する際に使われます。個人の場合は、ローンの申請や結婚の話し合い、リタイアメントプランの策定などのシチュエーションで使われます。 I'm going to make a funding request, so I need to know our current fiscal status. 資金申請をする予定なので、現在の財務状況を知りたいです。 I am planning to apply for funding, so I need to be aware of the current monetary condition. 資金申請を予定しているので、現在の財務状況を把握したいです。 Fiscal statusは一般的に政府の財政状況や企業の財務状況を指すのに対し、monetary conditionはより広範で、通常は経済全体のマネタリーポリシーや通貨供給、インフレーション率などに関連する。日常的な会話では、fiscal statusは個人の財務状況を指すことがあり、monetary conditionはあまり使われない。例えば、ある人が自身のmonetary conditionを参照することは稀で、大抵の場合はfinancial situationと言うだろう。

続きを読む