プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はcolormelodyです。現在、ギリシャに住んでおり、アメリカでの留学経験を通じて得た英語能力と国際的な視野を生かして、英語教育に携わっています。異文化の中での生活は、私の教育方法に大きな影響を与えています。

私の留学体験は、英語を母国語としない環境での学習と適応の重要性を教えてくれました。また、異文化間コミュニケーションの重要性を深く理解する機会となりました。

英検では最上級の資格を取得し、英語に対する幅広い理解と適用能力を示しています。また、TOEICでは920点の高スコアを獲得し、特にビジネス英語における私の高いコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語習得の旅に寄り添います。英語を通じて、新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 527
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My eyes are swollen because I cried a lot last night. 昨夜大泣きしたので、私の瞼が腫れぼったいです。 「Swollen」は、物体や身体の一部が通常より大きくなる、または膨らむ状態を指す英語の形容詞です。体の一部が痛みや感染、アレルギー反応などにより腫れている状況を表現する際によく使われます。例えば、「彼の足は蚊に刺されて腫れ上がっている(His leg is swollen from a mosquito bite)」のように使います。また、川が雨で増水した状態を「The river is swollen because of the rain」のように表現することもあります。 My eyes are puffy because I had a big cry last night. 昨夜大泣きしたので、私の目は腫れぼったいです。 I cried so much last night that my eyes are bloated. 昨夜大泣きしたので、私の瞼が腫れぼったくなっています。 Puffyは、一時的かつ軽度の膨らみを指し、特に目や顔に使われます。風邪やアレルギーで目が腫れると「puffy eyes」と言います。一方、Bloatedは、不快感や過度の膨らみを伴うことが多く、特にお腹がガスで膨れている状態を指します。食事後や便秘でお腹が膨れると「bloated stomach」と言います。

続きを読む

0 378
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My birthday is in a week, so I need to go for my license renewal soon. 誕生日まで1週間なので、そろそろ免許更新に行かなければならないです。 「License Renewal」は「免許の更新」を意味します。免許証が有効期限を迎える前に、その免許証を再度有効にするための手続きを指します。運転免許や医師免許、弁護士資格など、特定の職業や活動を行うために必要な免許や許可証が対象になります。これらの免許は一定期間ごとに更新が必要となるため、その手続きをする際に「License Renewal」を使います。また、ソフトウェアのライセンスなども期限が切れると更新が必要となります。 I need to start thinking about renewing my license, my birthday is only a week away. 誕生日までまだ1週間しかないので、そろそろ免許の更新に行かなければならないと思っています。 My birthday is one week away, so I need to go for a license update soon. 誕生日まで1週間なので、そろそろ免許更新に行かなければならない。 Renewing a licenseは、免許が期限切れになる前にまたは期限切れになった後に、その有効期間を延長するためのプロセスを指します。例えば、運転免許証や専門資格などがこれに該当します。 一方、License Updateは、免許の情報(住所、名前、状態など)を最新のものに変更するプロセスを指します。また、ある種のソフトウェアやサービスでは、License Updateは機能追加や改善を含む新しいバージョンを利用できるようにするためのプロセスを指すこともあります。 したがって、これらのフレーズは、免許の有効期間の延長と情報の更新、または機能の追加という異なる文脈で使い分けられます。

続きを読む

0 1,085
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You might not have recognized me because I've been dyeing my hair. 「髪の色を変えているから、私に気付かなかったのかもしれませんね。」 「Dyeing my hair」は英語で「自分の髪を染める」という意味です。主に髪の色を変えるためや、白髪を隠すために使われます。ニュアンスとしては、ファッションやトレンドを追求する感じや、自分自身のイメージチェンジを図る意図が含まれます。シチュエーションとしては、美容室でプロに任せる場合や、自宅で自分で染める場合などがあります。また、友人とのカジュアルな会話やSNSでの投稿など、自己表現の一環として使われることもあります。 You probably didn't recognize me because I changed my hair color. 「髪の色を変えたから、私に気づかなかったんだと思うよ。」 You probably didn't recognize me because I'm switching up my hair hue. 「髪の色を変えているから、私に気づかなかったのかもね。」 Changing my hair colorとSwitching up my hair hueは基本的に同じ意味を持つが、ニュアンスや親しみやすさのレベルに違いがあります。Changing my hair colorはより一般的で日常的な表現で、特定の色から別の色への髪の色の変更を指します。一方、Switching up my hair hueはよりカジュアルで、新鮮さや冒険心を強調します。Hueはcolorよりも芸術的で詩的な響きがあり、髪の色を変えることをもっとエキサイティングなものにしようとする人が使うかもしれません。

続きを読む

0 419
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you know that aspartame in store-bought juice we all consume contains carcinogenic substances? 私たちが皆摂取している市販のジュースに含まれているアスパルテームが発がん性物質を含んでいることを知っていますか? 「carcinogenic substances」は「発がん性物質」という意味で、体内に取り込まれるとガンを引き起こす可能性がある物質を指します。「Contains carcinogenic substances」は「発がん性物質を含む」という意味で、食品や飲料、化粧品、薬、煙、産業廃棄物などを説明する際に使われます。特に、商品の成分表示や健康に関する議論や報道、研究報告などでよく用いられる表現です。発がん性物質を含むものを避け、健康を保つことが重要とされています。 Do you know that the aspartame in store-bought juice, which almost everyone consumes, includes cancer-causing agents? 市販のジュースに含まれているアスパルテームは、ほぼ全員が摂取しているけれど、発がん性物質が含まれていることを知っていますか? Do you know that the aspartame in store-bought juice, which almost everyone consumes, is laden with substances that can cause cancer? 市販のジュースに含まれているアスパルテームは、ほぼ全員が摂取しているもので、発がん性物質が含まれていることを知っていますか? これらのフレーズは両方とも似た意味を持ちますが、その形式と強調度が異なります。「Includes cancer-causing agents」はより直接的で客観的な表現で、科学的な文脈や公式な報告でよく使われます。「Is laden with substances that can cause cancer」はより強い表現で、その製品や物質が大量の発がん物質で満ちていることを強調しています。したがって、このフレーズは警告や強い主張を伝えるために使われることが多いです。

続きを読む

0 521
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should definitely incorporate garlic into your diet. The health benefits of garlic are incredible; it can lower blood pressure, boost immunity, and even prevent cancer. 「絶対に食事にニンニクを取り入れるべきだよ。ニンニクの健康効果は凄いんだから。降血圧、免疫力アップ、さらにはがん予防までできるんだよ。」 この表現は、ニンニクが持つ健康効果が非常に素晴らしいという意味を表しています。特に、ニンニクの効果に驚いたり、その効果を強調したい時に使います。例えば、健康に関する記事やレポート、あるいは日常会話で、ニンニクの健康効果について話す際などに用いられます。 I've heard that eating garlic can lower blood pressure, boost immunity, and even prevent cancer. Garlic's health benefits are amazing. ニンニクを食べると血圧を下げ、免疫力を向上させ、さらにはがんを予防することができると聞きました。ニンニクの健康効果は本当に素晴らしいです。 I've heard that eating garlic can lower blood pressure, boost immunity, and prevent cancer. The health perks of garlic are astounding. ニンニクを食べると血圧を下げる、免疫力をアップさせる、そしてがんを予防すると聞きました。ニンニクの健康効果は驚くべきものです。 両方の表現はガーリックの健康効果を称賛するものですが、微妙な違いがあります。「Garlic's health benefits are amazing」はよりカジュアルな言い方で、日常会話や非公式な状況でよく使われます。「The health perks of garlic are astounding」はよりフォーマルで、学術的な文脈や専門的な議論で使用されることが多いです。また、「astounding」は「amazing」よりも強い驚きや感銘を表します。

続きを読む