プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私はJOSHUA TIONGです。現在はチェコに住んでおり、留学と国際的なキャリアを経て、英語教育に携わっています。異文化の中での生活経験が、私の英語指導へのアプローチに大きな影響を与えています。

私はイタリアでの留学経験を持っており、そこで英語を母国語としない人々との交流を通じて、言語学習の多面性を学びました。この経験は、英語教育への私の独自の視点を形成するのに役立ちました。

英検では最高ランクの資格を取得しており、これは私の英語に対する広範な理解と実用的な適用能力を示しています。加えて、TOEICでは945点という優秀なスコアを獲得しており、国際ビジネスや学術分野での私の英語能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、会話、ビジネス英語、さらには文化的側面まで、幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活かして、皆さんの英語習得の旅をサポートしましょう。一緒に英語の世界を探検していきましょう!

0 695
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

I really like character actors. 「私は本当に個性派俳優が好きです。」 キャラクターアクターとは、主役やヒロインなどの主要な役よりも、個性的や特徴的な役を演じる俳優のことを指します。彼らは劇中で一部の重要なシーンや特定の役割を担い、物語全体を盛り上げる存在です。例えば、喜劇映画のコミカルな友人役やドラマ映画の厳格な教師役など特殊な性格や個性を表現する役に多く見られます。 I personally love eccentric actors. 私は個性的な俳優が大好きなんだ。 I like nonconformist actors. 私は個性派の俳優が好きです。 Eccentric actorは、個性的・風変わりな振る舞いやスタイルで知られる俳優を指す。一方、"Nonconformist actor"は、通常のルールや規範に従わない、独自の方法や考えを持つ俳優を指す。前者は奇抜さやユニークさが強調され、後者は社会的規範からの逸脱が強調される。例えば、自由で個性的なスタイルのジョニー・デップは"Eccentric"、伝統的なハリウッドの型にはまらない方法でキャリアを築いたジョアキン・フェニックスは"Nonconformist"と言える。

続きを読む

0 694
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

At work, choosing between the president and the vice president is the ultimate choice, isn't it? 会社では、社長と副社長、どちらの側につくかは究極の選択ですよね? 「Ultimate choice」は「最終的な選択」や「究極の選択」といったニュアンスで使用されます。これは一連の選択肢の中から、最終的に最も重要または最良とされる選択を指すのが一般的です。使えるシチュエーションとしては、製品の選択、方針の決定、ライフスタイルの選択など、主に重大な決断を求められるときに使われます。具体的な文脈で使う場合は「これが私のアルティメットチョイス(究極の選択)だ」のように表現できます。これは最終的に自身が選ぼうとするものを強調しています。 Choosing between the president and the vice-president at work is quite the final decision, isn't it? 社長と副社長、会社でどちらの側につくかはかなりの最終決断ですよね? In the office, choosing to side with either the president or the vice-president is a supreme decision, isn't it? オフィスでは、社長と副社長のどちらの側につくかは至高の選択ですよね? "Final decision"はその話題における最終的な決定を指す表現で、一般的に個人やグループが一つの問題または議論に決着をつける際に用いられ、今後この問題についてはこれ以上議論しないことを示します。 一方、"Supreme decision"は最高の、最も重要な、または最終的な決定を指す表現ですが、これは一般的な日常英会話ではあまり使われません。主に法的な文脈や、最高裁判所の決定など、最終的で否応なく従わなければならない決定を指す際に使われます。

続きを読む

0 966
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Do you want to piggyback since you're tired of walking? 「歩くのが疲れたって言うから、おんぶしようか?」 「to piggyback」は、他の人や物事の成果や努力に乗じて、自身も利益を得るという意味合いを持つ英語のフレーズです。直訳すると「背中に乗る」くらいの意味で、軽減されたコストや努力で何かを達成する状況や、他の人の提案やアイデアを引き継ぎ追加する場合によく使われます。例えば、企業が他社の宣伝キャンペーンに乗じて自社の製品も宣伝するなどです。 Do you want me to carry you on my back since you're tired of walking? 「歩くのが疲れたって言ってるから、おんぶしようか?」 Do you want me to give you a piggyback ride since you're tired of walking? 「歩くのが疲れたって言ってるから、おんぶしようか?」 "To carry on one's back"と"To give a piggyback ride"は類似の行為を表すが、異なる状況で使われます。 "To carry on one's back"は、荷物、重い物、何かを背負う行為全般を表す一方で、感情的な荷物など、過喩的意味にも使われます。例えば、「彼は家族の期待を背負っている」など。 一方、"To give a piggyback ride"は、特に子供などを背中に乗せて遊んだり、運んだりする行為を表します。これはより特定の行為や友好的な、楽しい行為を指す「背負う」の意味です。 これらの使い分けは、特に背負っている対象と行為の目的によるものです。

続きを読む

0 217
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

Listen, I have something important to tell you. 聞いて、大事なことを話さなくちゃならないんだ。 「Listen!」は英語の命令形で、「聞いて!」や「注意して!」という意味になります。相手に重要な情報を述べる前、または注意を引きたい時、議論や会話に集中してほしい時に使われます。また、相手が話した内容に反論する時にも使われることがあります。ひとつ注意すべきは、この表現は相手を強く威嚇することができるため、職場などのフォーマルな場では使わない方が良い場合もあるということです。 Did you know? 「知ってる?」 Check this out! I just got a promotion at work. 「これ見て!仕事で昇進したんだ。」 Hey, guess what!は自分が伝えたいとても面白い、驚く、または興奮する情報があるときに使います。一方、"Check this out!"は具体的なもの、場所、または状況に注目を向けさせたいときに使います。これは一般的に視覚的な何かを示すシチュエーションでよく使われます。

続きを読む

0 8,433
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Malaysiaマレーシア

The yen is weakening, starting to have various impacts on the Japanese economy. 円安が進み、日本経済にさまざまな影響が出始めています。 「The yen is weakening」とは、日本円の価値が下がっている、つまり、為替レートが円安に動いている状況を指します。経済ニュースやマネーマーケットの話題で使われ、これを聞いた場合、株式市場や貿易、旅行等に影響が出る可能性があると理解することができます。例えば、旅行者にとっては海外旅行の際の換金が割高になることを意味します。 The yen is depreciating, which is starting to affect the Japanese economy in various ways. 円が下落していて、それが日本の経済にさまざまな影響を及ぼし始めています。 The yen is losing its value, which is starting to affect the Japanese economy in various ways. 円が価値を失っており、それが日本経済にさまざまな影響を与え始めています。 The yen is depreciatingは、通常、経済や金融に関するより専門的、またはフォーマルな文脈で使用されます。日本円の外国為替(FX)レートが低下していることを指します。一方で"The yen is losing its value"は、より一般的な文脈で使われ、特に物価の上昇や購買力の低下を指す場合が多いです。通常、円が価値を失っていると表現すると、物を買うのに必要な金額が増えているという意味になります。

続きを読む