プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はChiiです。現在、トルコに住んでおり、異文化の中で英語を教えています。この国際的な経験は、私の指導方法に多様性と深みをもたらしています。

私の英語習得の旅は、アルゼンチンでの留学から始まりました。そこでの体験は、非英語圏の国で英語を学ぶ際の困難と可能性を深く理解させてくれました。異文化の中での学びは、私の指導に対するアプローチに大きな影響を与えています。

英検では、最上級の資格を保持しており、これは私の英語の理解度と表現力の高さを示しています。また、IELTSではスコア7.5を達成しており、アカデミックな英語および国際的なコミュニケーションスキルにおいて私の能力を示しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話能力の向上まで、私は皆さんの疑問に対して実践的な助言を提供し、サポートします。私の経験と専門知識を活用して、皆さんの英語学習をサポートします。英語を通じて世界を広げる旅を一緒に楽しみましょう!

0 529
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

*crack/「割れ目」「ひび」「亀裂」などの意味があります。 例文) My house has a big crack in the wall. I need you to renovate it. (家の外壁に大きな割れ目があるのでリフォームをお願いしたいです。) 例文) My house has a big crack in the wall. Please repair it. (家の外壁に大きな割れ目があります。修理してください。) *前置詞はinを使います。 "on"を使う場合は、壁に絵などが飾ってあることを表すときや、壁のらくがきを表す時など、壁の表面のことを表すときです。

続きを読む

0 475
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

質問者さんの「楽を工夫することも大事だよ」というニュアンスとは多少異なるかもしれませんが、「楽を工夫することも大事だよ」は、「気楽に行こうよ」や、「肩の力を抜いてごらん」という言い方ができるのではないでしょうか? take it easy ”take it easy”にはいろんな意味があります。「無理をしないで」「気楽にやろう」などの意味のフレーズです。 例文)You are too serious. Take it easy. (君は真面目すぎるんだよ。気楽にいこう。) 例文)Take it easy. You need a brake. (無理しないで。休憩しよう。)

続きを読む

0 1,081
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1 : I hope you are going to have fun. I hope~/私は〜だと願っている "be going to"で予測できる未来のことを表します。 ”will”でも間違いではありませんが、その旅行は楽しいであろう、と予測ができるので、"be going to"の方がベターです。 例文)Did you pack already?I hope you are going to have fun. (荷造り終わった?楽しめるといいね。) 2:I hope you are going to enjoy it. *Iを省略して”hope you ~”と省略することもよくありますが意味は同じです。 例文) I hope you are going to enjoy it. Have a safe trip! (楽しめるといいね。気をつけてね!)

続きを読む

0 1,338
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In Japanese, there are various expressions such as honorifics, polite language, and respectful language. 日本語では、敬語、丁寧語、尊敬語など様々な表現があります。 フォーマルランゲージは、ビジネス環境や公式な場で通常使用される敬語的な言葉遣いを指します。使う場面としては、ビジネスメール、会議、プレゼンテーション、公式の演説、学術論文などがあります。丁寧で礼儀正しく、思慮深く自分の意見を表現することで、相手を尊重し、専門的なイメージを構築します。また、解釈の余地を残さないクリアなコミュニケーションを可能にします。 In Japanese, there are various expressions such as honorific, polite, and respectful language. 日本語には、敬語、丁寧語、尊敬語など様々な表現があります。 In Japanese language, we have various forms of expressions like honorific, polite, and respectful language. 「日本語では、敬語、丁寧語、尊敬語など様々な表現があります。」 Polite language(丁寧語)は日常生活のさまざまな場面で使用されます。例えば、初対面の人や年齢が上の人、または自分自身が客としてビジネスを行っている場合に通常使用されます。一方、Honorific speech(敬語)は、特に目上の人に対して敬意を示す場面で使われる。それは、社会の上位者、目上の人、または公式な場の人々に対する正式な会話で一般に使用されます。そのため、敬語は一般的にビジネス環境や公式の場でよく使用されます。

続きを読む

0 3,321
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Shall we move to a quieter spot? The café is becoming too crowded. カフェが混んできて話しづらいから、もっと静かな場所に移動しましょうか? 「To move」は「動く」「移動する」という意味を持つ英語の単語です。物理的な移動を指すほか、心情の変化や意見の変更など抽象的な「移動」も表します。対象が人の場合、場所から場所への移動や体の一部を動かすことを意味します。引っ越す場合も「to move」を使います。また、対象が物の場合、その位置を変えるという意味になります。エモーショナルな面では、感動や心を動かされる様子を表現します。 Shall we relocate since the café is getting crowded and we can't talk easily? カフェが混雑してきて話しづらくなってきたので、場所を移動しましょうか? Should we shift seats since the café is getting crowded and it's hard to talk? 「カフェが混んできて話しづらいので、場所を移動しましょうか?」 "Relocate" は、個人、家族、またはビジネスが新しい場所へ移動することを意味します。これは、通常、永続的または長期的な移動であり、新しい住宅、オフィススペースなどを設定します。例:"We decided to relocate to New York because of my new job." "Shift" はもっと一時的な、あるいは位置の微調整に使われます。あるもの/人がある場所から別の場所へ短期間に移動する場合で、元の場所に戻ることもあります。または、意味合いや焦点を移し変える際にも使われます。例:"I shifted my gaze from the book to the window.” 物理的な移動というより、方向転換や変更を意味します。

続きを読む