プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私はHaruと申します。現在、デンマークに住んでおり、異文化の中での英語教育に携わっています。私の国際的な経験は、英語を教える際のアプローチに大きな影響を与えています。

私はノルウェーでの留学経験があり、そこで得た学びは、非母国語話者としての英語習得の重要性を深く理解させてくれました。この経験は、異文化理解と英語指導の両面において私の視野を広げました。

英検では最高位の資格を取得し、これは英語の複雑な文脈における私の理解と適応力を示しています。また、IELTSでは7.5のスコアを獲得しており、これは私の英語の聞き取り、読解、会話、書き言葉の能力が国際的に認められていることを示しています。

皆さんの英語学習に対して、私は熱心にサポートし、貴重なアドバイスを提供します。文法、発音、会話能力の向上から、文化的背景の理解まで、私の経験と専門知識を活用して皆さんをサポートします。一緒に英語の魅力を探求しましょう!

0 1,291
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What movies are currently showing? 現在上映中の映画は何ですか? 「現在上映中の映画は何ですか?」という表現は、映画館や劇場で、最新の映画情報を尋ねる際に使われます。このフレーズは、映画のタイトルや上映スケジュールを尋ねるだけでなく、友人や知人との会話で映画の話題を提起する際にも使えます。また、映画の上映状況を確認するために、インターネットや映画館のウェブサイトをチェックする際にも使われます。 What movies are playing now? 現在上映中の映画は何ですか? 「What movies are currently showing?」は、映画館で上映中の作品を尋ねる際に使われます。日常生活で映画を観に行く予定を立てる際や友人との会話で利用されます。「What movies are playing now?」も同様に使用され、現在上映中の映画を尋ねる際に使われます。どちらの表現も、映画に関する情報を得るために頻繁に使用される一般的なフレーズです。

続きを読む

0 304
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I want to tell my colleague at work that the organization is being restructured. 組織が再編されると、職場の同僚に伝えたいです。 リストラクチャリングは、組織やビジネスの再構築を指す言葉です。経済的な困難や競争力の低下、業績不振などの状況下で使用されることが多いです。組織の合理化やコスト削減、業務プロセスの改善、人員削減などの手段を通じて、再生や再生産を目指します。ただし、リストラクチャリングは組織や従業員にとって困難な変化をもたらすこともあります。 I want to tell my colleague at work that the organization is being reorganized. 職場で、組織が再編されると同僚に伝えたいです。 再編成や再組織のネイティブスピーカーは、日常生活で使うニュアンスや使える状況について、以下のように説明します。組織の効率化や改善を目指し、部署の再編や業務の再構築を行います。経営戦略の変更や業績不振時にも活用され、組織の強化や競争力向上を図ります。また、人員削減や業務の再配置など、組織の変革に伴う課題解決にも重要な役割を果たします。

続きを読む

0 285
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I want to tell my colleague at work, 'The department next door is always arguing.' 「職場で、同僚に『隣の部署は諍いが絶えない』と言いたいです。」 議論は異なる意見や立場を持つ人々が意見を交換し、問題を解決するためのコミュニケーション手段です。議論は相手を説得するために使用されることもありますが、互いの意見を尊重し合いながら行われるべきです。また、議論は新たな視点や解決策を見つけるための場でもあります。しかし、感情的になりすぎたり、相手を攻撃するような議論は避けるべきです。 I disagree, I think the neighboring department has a harmonious atmosphere. 「私は異議を唱えます。私は隣の部署は和やかな雰囲気だと思います。」 日本語のネイティブスピーカーが日常生活で使う議論や意見の相違のニュアンスと使い方について、簡単に説明します。議論では相手を説得しようとする場合もありますが、一方で相手の意見を尊重し合いながら話し合うことも重要です。感情的にならずに論理的に話すことが求められます。また、相手の意見に対して異なる意見を述べる際には、敬意を持ちながら自分の意見を述べることが一般的です。

続きを読む

0 734
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

That pitcher puts too much pressure with his pickoff throws. 「あのピッチャーは牽制球で相手にプレッシャーをかけすぎる。」 相手に圧力をかけることは、さまざまな状況で使用されます。競技やビジネスの場では、相手を追い詰めたり、不利な状況に追い込んだりするために使われます。また、交渉や議論の際にも相手に圧力をかけることで、自分の意見や要求を通しやすくなることがあります。ただし、相手に対して過度な圧力をかけると関係が悪化することもあるため、バランスを保つことが重要です。 That pitcher throws too many pickoff attempts, I want to say to my friend at the baseball field. 野球場で友達に「あのピッチャーは牽制球が多すぎる」と言いたいです。 相手に圧力をかけるという表現は、競争や交渉の場でよく使われます。相手を追い詰めたり、強制したりすることで、自分の利益を守ったり、目的を達成したりすることができます。一方、「締めくくる」という表現は、仕事やプロジェクトの終了時に使われます。残っている課題や問題を解決し、全体をまとめることを意味します。この表現は、タスクの完了や結果の確定に関連する様々な状況で使用されます。

続きを読む

0 467
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He is a jack of all trades. 彼は一芸二秀です。 特技を持っているか、ある特定の分野で優れた技術を持っている場合、それはさまざまな状況で使われます。例えば、仕事で他の人と差をつけるために特技を活かすことができます。また、趣味やアートの分野で特技を持っていることは、他の人に感銘を与えたり、自己表現をするために役立ちます。特技を持つことは、自信を持ち、自己成長を促すこともできます。 He excels in both programming and graphic design. 彼はプログラミングとグラフィックデザインの両方で一芸二秀です。 特技や特定の分野でのスキルに秀でていることを表現する際、日本人は日常生活で以下のようなニュアンスや使い方をします。まず、「特技を持つ」とは、ある特定の能力や技術に優れていることを指します。これは個人の得意分野や専門性を強調する際に使われます。一方、「特定の分野で秀でる」とは、その分野で優れた成果を上げたり、他の人よりも優れた能力を持っていることを表します。これは専門家やプロフェッショナルとしての評価や、他の人と比べて特別な才能を持っていることを強調する際に使われます。このような表現は、仕事や学校、趣味など、さまざまな場面で使用されます。

続きを読む