Yoneさん
2023/07/31 16:00
再編 を英語で教えて!
職場で、同僚に「組織が再編される」と言いたいです。
回答
・reform
・reshape
①The organization is being reformed.
「組織が再編される」
reform: 再編する、改心する
元からあったものをよりよいものにするために努めるというニュアンスです。
②The organization is being reshaped.
「組織が再編される」
reshape:再編する、形を変える、新たに作る
これは一から新しいものを作り上げるというイメージです。
単語の形を見ると、"re"は繰り返し、後ろ、反対の3つの意味を持つ接頭辞です。"re"+"shape"でもう一度形作るということがわかります。
他の単語も接頭辞を見てみると、ぱっと見意味が分からない単語でもイメージをつかむことができます。
回答
・restructuring
・reorganization
I want to tell my colleague at work that the organization is being restructured.
組織が再編されると、職場の同僚に伝えたいです。
リストラクチャリングは、組織やビジネスの再構築を指す言葉です。経済的な困難や競争力の低下、業績不振などの状況下で使用されることが多いです。組織の合理化やコスト削減、業務プロセスの改善、人員削減などの手段を通じて、再生や再生産を目指します。ただし、リストラクチャリングは組織や従業員にとって困難な変化をもたらすこともあります。
I want to tell my colleague at work that the organization is being reorganized.
職場で、組織が再編されると同僚に伝えたいです。
再編成や再組織のネイティブスピーカーは、日常生活で使うニュアンスや使える状況について、以下のように説明します。組織の効率化や改善を目指し、部署の再編や業務の再構築を行います。経営戦略の変更や業績不振時にも活用され、組織の強化や競争力向上を図ります。また、人員削減や業務の再配置など、組織の変革に伴う課題解決にも重要な役割を果たします。
関連する質問
- 再編 を英語で教えて!