プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 252
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

If you want to drown your sorrows in alcohol because of the break-up, I'm right there with you. 「フラれて落ち辺んでいるなら、やけ酒でも何でも付き合うよ。」 「Drowning sorrows in alcohol」は、「悲しみを酒に浸す」という意味の英語の成句です。人々が悲しみやストレス、問題などから逃れるために過度に飲酒する行為を指す言葉です。使えるシチュエーションは、別れや失敗、悲しい出来事などが起こった後で、その感情を麻痺させるために酒に逃げ込む人を表現するときなどです。また、この表現は肯定的な意味合いをもつものではなく、問題を直視せず逃避するネガティブな行動を描写しています。 I'm here for you, buddy. Let's go drinking away the pain. 親友よ、僕がついてるからね。やけ酒でも何でも一緒にしよう。 I'll join you in drinking to forget, or whatever it is you need, after what happened yesterday. 昨日のことで、やけ酒でも何でも、君が必要としているものに付き合うよ。 "Drinking away the pain"と"Drinking to forget"はどちらも飲酒を通じて辛い感情から逃れようとする状況を表す表現ですが、その背景にある感情や目的には微妙な違いがあります。 "Drinking away the pain"は直訳すると「痛みを飲み流す」で、具体的な苦痛や痛み(物理的または情環的)から逃れるために飲酒することを表します。 一方、"Drinking to forget"は「忘れるために飲む」という意味で、特定の出来事や人物を忘れるために飲酒することを指します。ここでは、ある特定の記憶から逃れることが目的となります。 両者は似ていますが、"Drinking away the pain"は感情的な苦痛に対処しようとするもので、"Drinking to forget"は特定の記憶から逃れようとするもの、という違いがあります。

続きを読む

0 268
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should accumulate points since you frequent this store. このお店によく来るなら、ポイントをためるといいよ。 「Accumulate points」は「ポイントをためる」や「ポイントを積み上げる」という意味です。主に、ショッピングやサービスの利用などにより獲得したポイントを増やす、あるいは蓄積することを指します。例えば、クレジットカードの利用で得られるポイント、フライトマイル、スーパーやコンビニなどで発行されるポイントカードなどで使われます。これらのポイントは定められたルールに基づき商品やサービスの購入、割引、特典の交換などに利用できます。 You should shop here more often, you'd rack up points quickly. 「ここでよく買い物すると、すぐにポイントがたまるよ。」 You should rack up points here since we come often. ここはよく利用するお店だから、ポイントをためるといいよ。 "Rack up points"と"Gather points"はどちらもポイントを集めるという意味ですが、使い方には微妙な違いがあります。"Rack up points"は速やかに大量のポイントを集める、またはポイントが急速に増える時に使います。一方、"Gather points"はより穏やかで時間をかけてポイントを集めるイメージがあります。競争やゲームなどで高得点を追求するときは"Rack up points"を、長期間の貯蓄や節約などでポイントを増やすときは"Gather points"を使うことが多いです。

続きを読む

0 441
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What kind of websites do you usually browse at work? 「仕事中に普段どんなウェブサイトを見ていますか?」 「What kind of websites do you look at?」は「どんなウェブサイトを見ていますか?」という意味です。このフレーズは、相手の興味や趣味、日常の情報収集の方法などを知りたいときに使います。例えば、新しい友人や同僚との会話で、共通の話題を見つけるために使うことができます。また、デジタルマーケティングの専門家が、顧客のオンライン行動を理解するためにこの質問を使うこともあります。 What sort of websites do you usually visit at work? 「仕事で、どんなウェブサイトをよく見ますか?」 What type of websites do you frequent for work or leisure? 「仕事やレジャーで、どんなウェブサイトをよく見ますか?」 「What sort of websites do you visit?」は一般的なウェブサイトの訪問について尋ねています。これは、特定の頻度を問わず、訪れるウェブサイトの種類についての質問です。一方、「What type of websites do you frequent?」は、頻繁に訪れるウェブサイトについて尋ねており、それが日常的な習慣であるか、特定のウェブサイトを定期的にチェックしているかを示唆しています。

続きを読む

0 889
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, where can I pick up my luggage? すみません、どこで荷物を受け取ることができますか? 「Where can I pick up my luggage?」は「私の荷物はどこで受け取れますか?」という意味です。このフレーズは、空港や駅、ホテルなどで荷物を受け取る場所を尋ねる際に使います。特に、飛行機の到着後、荷物を受け取るためのコンベヤベルトがある場所を探している時や、ホテルで荷物を預けた後に受け取り場所を確認する時などに便利な表現です。 Excuse me, where can I collect my baggage? すみません、どこで荷物を受け取ることができますか? Excuse me, where can I retrieve my luggage? すみません、どこで荷物を受け取ることができますか? 「Where can I collect my baggage?」と「Where can I retrieve my luggage?」は基本的に同じ意味で、荷物を受け取る場所を尋ねる表現です。しかし、"collect"は特に旅行やフライト後の空港の荷物受取りエリアでよく使われます。一方、"retrieve"はより一般的な表現で、ホテルのロビーやバスターミナルなど、荷物を取り戻す任意の場所を指すことができます。どちらも日常会話で自然に使われますが、特定の状況により一方がより適切になることがあります。

続きを読む

0 507
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I've been avoiding touching the strap hangers on the train to prevent catching the coronavirus. コロナウイルスに感染しないために、電車のつり革に触れないようにしています。 「Strap hanger」は、主に地下鉄やバスなどの公共交通機関で立って移動する人々を指す英語のスラングです。字義通り「ストラップにつかまる人」を意味します。特に混雑した時間帯の通勤や通学などで座席に座ることができず、車両内のストラップや棒につかまって立っている人を指す言葉として使われます。 I have been avoiding holding the hand straps on trains to prevent catching COVID-19. コロナに感染したくないので、電車の手すりを持たないようにしています。 I've been avoiding holding the grab handle on the train to prevent getting infected with corona. コロナに感染したくないから、電車のつり革を持たないようにしています。 "Hand strap"は主にバッグやカメラ、運動器具などに付いている、手を通して持つための紐やベルトを指します。一方、"Grab handle"は通常、車や電車、バスなどの交通機関内に取り付けられていて、乗客が安定を保つために握るための取っ手を指します。したがって、"hand strap"は主に個々のアイテムを運ぶために使用し、"grab handle"は移動中の安全を確保するために使用します。

続きを読む