プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はnaomickeyです。現在はベルギーで生活しており、留学や国際的な職務経験を通じて、英語教育への情熱を育んできました。異文化の中で学び、成長することが、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

私は日本からの留学生としてアイルランドで学んだ経験があります。異文化の中での英語学習は、単に言語技術を習得するだけでなく、異なる文化的視点を理解し、受け入れることの重要性を教えてくれました。

英検においては、最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の深い理解と適応能力を示しています。また、TOEICでは875点という高得点を獲得しており、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションの場での私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習の旅において、私は様々な疑問や課題に対応するためにここにいます。文法、語彙、発音の改善から実践的な会話スキルの向上まで、私の国際的な経験と専門知識をもって、皆さんを全面的に支援します。一緒に英語の可能性を広げていきましょう!

0 266
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Why don't we aim for the element of surprise and add some spice to the sweets? 「意外性を狙って、スイーツに少しスパイスを加えてみるのはどうでしょうか?」 「Aim for the element of surprise」は、「驚きの要素を狙え」という意味です。予想外の行動をとったり、新しいアイデアを提案したりすることで、相手を驚かせることを目指すというニュアンスがあります。主に戦略や計画を立てる際、またはクリエイティブな作品を作る際に使われます。例えば、マーケティング戦略やプレゼンテーション、物語の展開などで、予想外のことをすることで注目を集めたり、印象に残すことを目指すという意味で使われます。 Go for the unexpected, how about adding some spice to the sweets? 「意外性を狙って、スイーツに辛味を足したらどうですか?」 I think we should play our cards close to our chest and surprise everyone by adding a spicy twist to our sweets. 私たちは秘策を使って、スイーツに辛味を足すことでみんなを驚かせるべきだと思います。 「Go for the unexpected」は、予想外の行動をとる、または非伝統的なルートを試すことを示唆します。リスクを取る、新しいことを試す、または誰もが予想しない行動をするシチュエーションで使います。 一方、「Play your cards close to your chest」は、自分の意図や計画を秘密にすることを示します。情報を控えめにし、自分の行動を予測しにくくするシチュエーションで使います。これはビジネスや競争的な状況でよく使われます。

続きを読む

0 496
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You mean the world to me. あなたは私にとって世界です。 I love youは英語で愛情を伝えるフレーズで、恋人や配偶者への深い愛情を表現する際に使われることが多いです。また、親子や兄弟姉妹など家族間、あるいは非常に親しい友人への愛情を表現する際にも使われます。しかし、使うシチュエーションや相手には注意が必要で、日本の「好き」と比べるとより深い感情を表します。 I can't imagine my life without you. 「あなたなしの人生なんて考えられない。」 You've been there for me through thick and thin. I seriously adore you. 私の厳しい時期を一緒に乗り越えてくれて、本当にあなたが大好きだよ。 「I'm in love with you」はロマンチックな愛情を表現するのに使われ、パートナーや親しい人への深い感情を示します。「I adore you」は愛情を示すものの、それはロマンチックな感情だけでなく、親友や家族への愛情を示すこともあります。また、「I adore you」は感謝や尊敬の意を含むこともあります。両方とも強い感情を示しますが、使い方は関係性や状況によります。

続きを読む

0 170
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm all pruney from soaking in the tub too long. 湯船に浸かりすぎて、皮膚がしわしわになっちゃった。 「Relaxed」は、日本語で「リラックスした」「くつろいだ」「落ち着いた」といった意味を持つ英語の形容詞です。ストレスや緊張がなく、心地よく気楽な状態を表します。例えば、友人とのカジュアルな集まり、休日の自宅での過ごし方、温泉やマッサージなどでリラックスした状態を表現する際に使うことができます。また、厳格な規則や形式がない、自由で楽な雰囲気を指す場合もあります。例えば、「リラックスしたドレスコード」や「リラックスした会議」などと言う場合があります。 You know, I'm really easy-going, but I can't help feeling a bit annoyed when I've soaked in the bathtub too long and it's gone cold. ねえ、僕は本当に気楽な性格なんだけど、湯船に長すぎる時間浸かってしまって湯が冷めてしまった時は、少しイライラしてしまうんだ。 I've been soaking in the tub for so long, I'm all pruney now. 湯船に長時間浸かっていたので、今は全身がシワシワになってしまった。 Easy-goingとlaid-backは、どちらもリラックスした態度やストレスに対する抵抗力を表す言葉ですが、微妙な違いがあります。Easy-goingは人や状況に対する寛容さや柔軟性を強調し、問題に対して穏やかに対応する傾向がある人を指します。一方、laid-backはより強いリラックス感を示し、物事に対して非常に落ち着いて、特にストレスやプレッシャーを感じない人を指します。また、laid-backは時々、モチベーションが低いか、活動的でないという意味で使われることもあります。

続きを読む

0 238
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please cut my bangs so they're not long enough to reach the eyebrows. 「前髪は眉に届かないくらいの長さにしてください。」 「Not long enough to reach the eyebrows」は英語で、眉まで届かないほど短いという意味です。主に髪や帽子、何かが顔の一部を覆う程度について表現する際に使用されます。例えば、前髪が眉まで届かないほど短い、帽子が眉まで下りてこない、などのシチュエーションで使えます。直訳すると「眉まで達しないほど長くない」となります。 Could you cut my bangs not long enough to meet the brow, please? 「前髪は眉にかからないくらいの長さにしていただけますか?」 Please cut my bangs so they don't come up to the eyebrows. 「前髪はまゆにかからないくらいの長さにして下さい。」 Not long enough to meet the brow.とDoesn't come up to the eyebrows.はどちらも物や部分が眉まで届かないという意味ですが、使い方は微妙に異なります。Not long enough to meet the brow.はヘアスタイルや化粧など、身体の一部について語るときによく使われます。一方、Doesn't come up to the eyebrows.はもう少し汎用的で、眉まで届かないあらゆる物に使えます。ただし、どちらも日常的な会話で頻繁に使われる表現ではありません。

続きを読む

0 412
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's so cliché. 「それ、ほんとうにありきたりだね。」 クリシェは、フランス語で「型にはまった」を意味する言葉で、ある表現や考え方が使い古され、新鮮味を失ってしまった状態を指します。例えば、映画や小説のプロット、キャラクターの描き方、広告のフレーズなど、予測可能であり、あまりにも頻繁に見かけるものを指すことが多いです。また、あまり深く考えずに使われるフレーズやステレオタイプな考え方を指すこともあります。 That's such a stereotypical action movie. There's no originality or intrigue. それは本当に典型的なアクション映画だね。新鮮さや面白さが全くない。 That movie was so cheesy, it was full of cliches. 「その映画はとてもベタで、ありふれた表現がいっぱいだったよ。」 「Stereotypical」は「典型的」や「ステレオタイプ」を意味し、一般的な固定観念や予想通りの行動を指す時に使います。たとえば、人種や性別のステレオタイプに対して使われます。 一方、「Cheesy」は「安っぽい」や「古臭い」という意味で、通常は低品質、過度に感情的、またはオーバーなものを指す時に使います。たとえば、陳腐なジョークや感傷的な映画に対して使われます。

続きを読む