プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 920
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Hey, for us friends, words like 'but', 'too late now', and 'whatever' are off-limits. 「ヘイ、僕たち友人同士だから、「でも」や「今さら」、「どうせ」なんて言葉は使わないルールだよ。」 「Taboo word」は、禁忌とされる言葉、言いにくい言葉、またはタブーとされる言葉のことを指します。人々が特定の社会、文化、宗教などの規範により使うべきでないと考える言葉や、公共の場で使用すると不適切とされる一群の言葉を指します。肯定的な状況での使用はほとんどなく、侮辱、罵倒、冒涜など、否定的な意図を含む場合に使われることが多いです。 Hey, words like 'but', 'now', and 'anyway' are forbidden when speaking negatively about others. 「でも」、「今さら」、「どうせ」なんていう言葉、他人に対して否定的なことを言いたい時は禁句だよ。 Remember, phrases like 'but', 'it's too late' or 'whatever' are off-limits. 「でも」「今さら」「どうせ」のようなフレーズは禁句だよ、って覚えておいて。 Forbidden wordと"Off-limits phrase"は同様の意味を持つが、異なるコンテキストで使われます。"Forbidden word"は特定の単語が利用できない、または適切ではない場合に使われることが多いです。たとえば、児童が不適切な言葉を使うことを禁止するなどです。一方で、"Off-limits phrase"は特定のフレーズまたは表現が適切でない、あるいは禁止されている場合に使われます。特に職場や公的な状況で、不適切または攻撃的なフレーズが禁止されるときなどに使われます。

続きを読む

0 747
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Excuse me, could I please have a few extra towels? 「すみません、タオルを数枚余計にいただけますか?」 Few extraとは「少し多めに」や「いくつか余分に」などの意味合いを持つ表現です。日本語だと「ちょっと余分に」や「少し多めに」などと訳せます。シチュエーションとしては、何か物を注文する時やリクエストする時などに、「少しだけ多めに」あるいは「いくつか余分に」欲しいときに使います。例えば、「A few extra napkins, please.(少し多めにナプキンをください)」や、「I need a few extra chairs.(いくつか余分に椅子が必要です)」などと使えます。 Excuse me, could I have a couple more towels than necessary, please? すみません、必要な数よりタオルを数枚余計にいただけますか? Excuse me, could I have a few towels to spare? 「すみません、余裕があればタオルを数枚いただけますか?」 「A couple more than necessary」は「必要なものより少し多い」という意味で、余分な物があることを示します。その一方で、「a few to spare」は「余分な」または「使わないでおいてある」物事を指します。前者は予想より多いという意味合い、後者は予備や余剰を持っているという意味合いです。例えば、予想より多い量の食材を購入した場合は「A couple more than necessary」。余分なチケットがある場合は「A few to spare」を使います。

続きを読む

0 1,962
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In English, we usually say physical contact or touch. 英語では、普通physical contactやtouchと言います。 「Physical contact(フィジカル・コンタクト)」は、直訳すると「物理的な接触」となり、人と人の肉体的な交流を指します。握手やハグ、キス、手をつなぐ、肩を組むなど、特定の感情やメッセージを伝えるために身体を通じて行われる行為を指します。言葉ではなく身体的な触れ合いを通してコミュニケーションを図る際によく使われます。そのため、対人関係や状況により、そのニュアンスは大きく異なります。 We need some physical affection or touch. 「私たちはスキンシップ、つまり身体的な親密さや触れ合うことが必要だ」 Bonding time is an important part of building a relationship. 「ボンディングタイム(スキンシップ)」は関係を築くための重要な部分です。 「Touch or physical affection」は、抱きしめたり手をつないだりするなど、身体的な接触を通じて愛情を表現する場合に使います。対して、「Bonding time」は、関係を深める時間を意味します。これは、友人や家族と過ごす時間であり、一緒に活動をしたり、会話をしたりすることを指します。これら二つは関連していますが、シチュエーションや相手によって使い分けられます。例えば、親しい人との会話やシェアリングの時間は「bonding time」、親や恋人とのハグやキスは「touch or physical affection」になります。

続きを読む

0 745
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Thank you for your hard work. I'll take some time to review the reports you've prepared. 「ご苦労様です。作成してもらった資料を確認させてもらうよ」 「Thank you for your hard work」は、「あなたの努力に感謝します」という意味です。ビジネスシーンでよく使われ、相手が自分のために、またはプロジェクトや仕事で一生懸命努力したことに感謝を示すために使われます。上司が部下に感謝の意を示す時や、チームメンバー間での完成したプロジェクト後などにも使えます。その他、一般的な日常会話でも一生懸命に努力した相手に対して使うことができる表現です。 I appreciate your effort. I'll go over the materials you've prepared. あなたの努力に感謝します。作成してもらった資料を確認させてもらいます。 Thank you for your hard work. You've really outdone yourself with this document, I can't wait to review it. お疲れ様です。この資料、本当に素晴らしい仕事をしていただきましたね。早く確認させていただきたいです。 I appreciate your effortは誰かが何かをしようとしていることに対する感謝を表現するのに使います。一方、"You've really outdone yourself"は誰かが特別に優れた結果を出したときに感銘を表明するのに使います。前者は努力に対して、後者は結果に対して使われます。

続きを読む

0 914
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't be stingy, Mom. Let's go for the expensive Wagyu beef. 「けちくさいこと言わずに、高い和牛にしようよ、ママ。」 to be stingyは「けちである」という意味です。これは金銭や物資を出し惜しみする、節約しすぎるといった負のニュアンスを含む表現です。友達がレストランの割り勘を惜しんだり、誰かがプレゼントを買うのをためらったりしたときに使う言葉です。また、広義には情報や感情などを惜しむことにも使えます。ただし、あまりにも強調されると侮辱的な意味合いで解釈されることもあるため、誰に対して使うかには注意が必要です。 Mom, don't penny pinch, let's get the expensive Wagyu beef this time. 「ママ、けちけちしないで、今回は高い和牛にしようよ。」 Don't be so tight-fisted, mom. Let's splurge on some high-quality Wagyu beef for once! 「そんなにけちけちしないで、たまには高品質の和牛を贅沢にしましょうよ、ママ!」 to penny pinchはある人がお金を使わないように非常に注意深いことを指す表現で、財政的な厳しさや節約志向を強調します。一方、"to be tight-fisted"はより否定的な意味で、あまりにも極端にケチな人を指します。この表現は、他人との共有や寛大さが期待される状況での非難的な文脈でよく使われます。したがって、"penny pinch"は経済的な自己管理に関連して使われ、"tight-fisted"は社会的な状況で他人との対話に関連して使われます。

続きを読む