プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はTaki0207です。私は現在ギリシャに住んでおり、異文化環境の中で英語教育に従事しています。この国際的な経験は、私の英語教育へのアプローチに大きな影響を与えています。

私の英語の旅は、フィンランドでの留学から始まりました。そこでの学びは、英語を非母語とする環境でコミュニケーションを取る際の重要性を私に教えてくれました。また、異文化との接触は、私の言語教育法に多様性と柔軟性をもたらしました。

英検では最高レベルの資格を取得しています。これは、複雑なテキストの理解や表現における私の能力を示しています。さらに、IELTSではスコア7.5を達成し、国際的な基準での私の英語スキルが高いレベルにあることを証明しています。

皆さんの英語学習に関する質問や疑問に対して、私は皆さんをサポートし、英語学習の楽しさを共有したいと思っています。文法、発音、リスニング、スピーキングスキルに関するアドバイスから、文化的な理解に至るまで、私の経験と専門知識を活かして皆さんを支援します。一緒に英語の冒険を楽しみましょう!

0 843
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was sharp-edged back then, disregarding my parents and only thinking about myself. その時は私はとがっていました。親の言うことを無視し、自分のことしか考えていませんでした。 「was sharp-edged」は物や人物が鋭利・厳しい特性を持っているという意味を持つ英語表現です。具体的には、物体の切れ味が鋭い、辺りが突然変わる、角が鋭いといった物理的な特徴を指すこともあります。また、一方で人物やその性格、言葉遣いに対して使われる場合もあり、その場合、言葉遣い、態度、思考が厳しい、直接的、けんか腰などを表します。使用場面はその特性を強調し、通常はそれがやや突出しているか、または特に重要な時に使われます。また、人間関係や対話、評価を表すための形容詞としても使われます。 I was pointed back when I was young, ignored my parents' advice, and only thought about myself. 若い頃、親の助言を無視して自分だけのことを考えていた時、私は尖っていました。 I was rather tapered in my youth, only to think about myself and not listen to my parents. 若い時、自分のことだけ考え、親の言うことも聞かず、なかなかとがっていたんだ。 "was pointed"は何か物やものが先端がとがった形状を持つことを表します。例えば、矢や鉛筆など、特に物理的な形状について述べる場合によく使います。「The pencil was pointed」は鉛筆の先がとがっている状態を表現します。 一方、「it was tapered」は物体が徐々に細くなっていく、形状や幅などが徐々に狭くなる様子を表します。例えば、紡錘形の物体やテーパードパンツなど、ある部分から他の部分へ順に細くなっていくものに対して使います。「The leg of the jeans was tapered」はジーンズの足元が細くなっている様子を表現します。

続きを読む

0 1,694
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Let's set up the tent first, kids. 「さあ、子供たち、まずはテントを張ろうね。」 「Set up a tent」とは「テントを立てる」または「テントを設置する」を意味する英語表現です。キャンピングやアウトドアアクティビティ、イベントやフェスティバル等で一時的にテントを設営するときに使います。具体的には、テントの杭を打ったり、ポールを立てる等の行為を指すことが多いです。また、比喩的に何かを始める、という意味にも使われます。 Let's pitch a tent first, kids. 「子供たち、まずはテントを張ろうよ。」 First, let's erect a tent. 「まずは、テントを張りましょう。」 「Pitch a tent」は最も一般的な表現で、何でもない日常的な状況でテントを設営することを指します。キャンプに行くときや庭でテントを張る時などによく使います。「Erect a tent」もテントを設営することを意味しますが、この表現は少々堅苦しく、また大規模なテントや特別な設営が必要な場合に使われることがあります。たとえば、イベントや祭りで大きなテントを設営する際などに使うことがあります。

続きを読む

0 1,720
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Once you're out of the bath, make sure to dry off properly with a towel. お風呂から上がったら、ちゃんとタオルで体をふいてね。 「タオルでしっかりと体を乾かしてください」という意味のフレーズです。これは、特定のありふれた日常生活のシチュエーションで使われます。例えば、風呂上がりに体を乾かさなければならない時や、雨に濡れた後など。言われた人に対して、体を十分に乾かさなければいけないという注意を喚起していることが伝わります。皮膚疾患を防ぐためや、風邪を引かないように、その場所が寒い場合などの背景が考えられます。 After you get out of the bath, don't forget to thoroughly dry yourself with a towel. お風呂からあがったら、タオルでしっかり体を拭くのを忘れないでね。 Once you get out of the bath, ensure you wipe your body well with a towel. お風呂から出たら、ちゃんとタオルで体をふいてね。 「Don't forget to thoroughly dry yourself with a towel.」はどちらかというと普段からよくドライになることを忘れてしまう人に対して言うフレーズで、忘れないように注意してほしいというニュアンスが含まれています。 一方で、「Ensure you wipe your body well with a towel.」は特定の状況や緊急性を伴うことを指します。例えば、寒い場所にいて風邪を引かないように、または何か特定の理由(皮膚のトラブル防止など)で体をしっかり拭くことが必要なときに使用します。このフレーズは準備や注意が必要な状況を強調しています。

続きを読む

0 462
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The thought of that flowerpot falling from above and hitting someone gives me the creeps. 上から植木鉢が落ちてきて誰かに当たったらと思うと、ゾッとするわ。 「Gives me the creeps」は、英語のスラングで「恐怖感や不快感、気味の悪さを感じる」というニュアンスを表しています。直訳すると「私にゾッとさせる」となります。主に物事や人、場面に対する不快感や不安感、恐怖心を表現する際に使用されます。たとえば、背筋が寒くなるほど怖い映画や、怪しげな人物、不気味な場所、変な音等に対して使うことができます。この表現は日常会話や口語表現でよく使われ、フォーマルな状況ではあまり使われません。 The thought of that flowerpot falling from above and hitting me sends shivers down my spine. 上から落ちてきたその植木鉢が私に当たるかもしれないという考えがゾッとさせます。 The thought of that flowerpot falling from the upstairs and hitting me makes my skin crawl. 上から落ちてきたその植木鉢が私に当たるという考えが、まるで皮膚が這われるような感覚を感じさせる。 Sends shivers down my spineは恐怖や驚きだけでなく、感動や興奮を表します。例えば素晴らしい音楽を聴いた時に使います。一方、"Makes my skin crawl"は恐怖や不快感、気持ち悪さを表すフレーズで、何か気持ち悪いものを見たり体験したりした時に使います。

続きを読む

0 2,298
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Are they teasing me by not replying? 返事が来ないのは私をじらしているのかな? 「Tease」は主に英語で使われる動詞で、日本語では「からかう」「ひやかす」「冷やかす」といった意味合いになります。軽い冗談やいたずら、苦笑いを誘うような行為を指しますが、意地悪な意味合いも含んでいることがあります。例えば友人が新しい恋人を紹介した時や新しい髪型にした時など、その人を軽くいじるために使われたり、または彼らの反応を引き出すために使われます。ただし、適度な範囲で利用し、相手を深く傷つけないように注意が必要です。 I wonder if they're playing hard to get because they haven't replied yet. 「まだ返事が来ないから、相手は私をじらしているのかな?」 He's stringing me along, isn't he? I've been waiting for his reply forever. 彼、私をじらしているんじゃない?ずっと彼からの返事を待っているんだけど。 「Play hard to get」は誰かが他人の関心を引くため、故意に手に入れにくい態度を示すことを表します。特に恋愛関係でよく使われます。一方、「String along」は誰かが他人を利用するためあるいは楽しむために、虚偽の希望や約束を示すことを表します。この表現は、必ずしも恋愛の文脈に限定されないです。

続きを読む