プロフィール
Kosuke
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKosukeです。私はアメリカでの留学経験を持ち、その経験は私の英語能力のみならず、異文化間のコミュニケーションへの理解に大きな影響を与えました。
私は留学後、英語を使った仕事に従事してきました。特に、国際的なビジネス環境での仕事では、英語の運用能力が非常に重要でした。英語を通じて様々な背景を持つ人々と効果的にコミュニケーションし、業務を進める中で、言語の重要性を深く理解しました。
英語を使った仕事では、文化的な違いを理解し、適応することが不可欠です。このため、私は異文化間のコミュニケーションスキルを磨くことにも力を入れています。英語を使って異なる国籍のチームメンバーやクライアントと協力することで、グローバルな視野を広げることができました。
私は、皆さんが英語を学び、国際的な職場で活躍するためのサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語を使った仕事で成功を収めましょう!
What exactly are you trying to accomplish? こちらの表現は直訳すると「あなたは一体何を達成しようとしているのですか?」となります。 質問内容とニュアンスは同じで、相手の具体的な目的や意図を尋ねる表現になります。 "exactly "は「 正確に・まさに」という表現で、文中での意味は「一体」が日本語訳に当たります。 "accomplish "は「成し遂げる・達成する」という意味の単語です。"trying to accomplish"で「何かを成し遂げるための努力をする」となり、文中では「何を達成しようとしてるの?」と表現できます。 A: You've been cleaning the garage all day.What exactly are you trying to accomplish? 1日中ガレージの片付けしてるけど。いったいどういうつもり? B: I'm trying to create some space and organize it so I can finally park the car inside. 車を中に入れるために、スペースを作りたくて整理しているんだ。
"ethnicity"は名詞で「民族性・民族・種族」などの意味になります。文中では複数形"ethnicities "で表現されています。 I believe our original ethnicities might be the same. 元々の種族は一緒ではないかと思います。 "Believe "は主に「〜を信じる」という意味で知られていますが、ネイティブは「〜と考える・〜と思う」として使う方が多い印象です。文中では自分の意見として「〜と一緒かと思う」と表現されています。 "might" は「~かもしれない・~するかもしれない」という意味で、確実ではない何かの話しをする時に使われます。 "Be the same"は「同じである」という意味のフレーズです。
Japan is still lagging behind in technology. 日本はまだまだ技術が遅れている。 "lagging behind" という表現は「遅れている」を意味するフレーズで、技術、経済、教育などのさまざまな文脈で使用されます。 "technology"は「技術」を指す単語になります。日本語に訳されず「テクノロジー」として使用されることもあるので馴染みのある単語かと思います。 A: Have you heard about the latest advancements in technology abroad? 海外の最新の技術の進展について聞いたことある? B: Yeah,Japan is still lagging behind in technology. うん、日本はまだまだ技術が遅れているんだよね。
You know, Takahashi really has a strong sense of justice! ねぇ、高橋さんって本当に正義感が強いよね! "You know"は日本語だと「ねぇ・ほら・知ってる?」と言った様々な意味を持ち、会話でよく使われる表現です。ネイティブのほとんどは毎日使っているかと思われる頻出フレーズになります。 "Sense of justice" は「正義感」を表現するフレーズになります。 A: Hey, have you ever worked with Takahashi in a team project? ねえ、以前チームプロジェクトで高橋さんと一緒に仕事したことある? B: You know, Takahashi really has a strong sense of justice. 知ってる? 高橋さんって本当に正義感が強いんだよ。
How many members are there in your team altogether, sir? お手数ですが、お客様のチームには全部で何名いらっしゃいますか? "How many members"は「メンバーは何人」という部分のフレーズで、具体的にどれくらいの数かを尋ねたい時に使えるフレーズになります。 "are there in your team":は「あなたのチームには」という部分で、文中では船員の所属するチームについて尋ねていることを意味します。 "altogether"は 「全部で・総計で」という意味の単語になります。船員のチームの全体を尋ねています。 "sir":は丁寧な敬称で、相手に対して礼儀正しく質問しています。こちらは男性に対しての表現になりますが、船員が女性の場合は"ma'am" となります。