プロフィール
kuramitsua
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
これまで10年間、国際通信回線や海外の技術情報を取り扱う業務に携わっており、英語でのコミュニケーションやドキュメントの翻訳・作成を継続的に行ってきました。
1. Wishing you a joyous and memorable birthday. 喜びに満ちた、思い出に残る誕生日になりますように。 Wishing you: あなたに~が訪れますように、~を祈っています(動詞句) joyous: 喜びに満ちた、喜ばしい(形容詞) memorable: 思い出に残る、記憶に残る(形容詞) 少しフォーマルで、相手の誕生日が特別なものになるよう願う、丁寧な表現です。 例文 Wishing you a joyous and memorable birthday, filled with love and laughter. 愛と笑いに満ちた、喜びに満ちた思い出に残る誕生日になりますように。 2. May your birthday be filled with happiness and success. あなたの誕生日が幸せと成功で満たされますように。 May your birthday be ... : あなたの誕生日が~でありますように(助動詞 + 主語 + be動詞) filled with ... : ~で満たされた(動詞句) 「あなたの誕生日が幸せと成功で満たされますように」という意味で、フォーマルな場面でも使える、丁寧な表現です。誕生日だけでなく、その後の人生の幸せや成功を願う、深い祝福の気持ちを伝えることができます。 例文 May your birthday be filled with happiness, success, and all your heart's desires. あなたの誕生日が幸せと成功、そして心の望み全てで満たされますように。 参考にしてみて下さい。
1. Dedicate your heart. あなたの心を捧げよ。 dedicate: 捧げる、献身する(動詞) your: あなたの(所有格) heart: 心臓、心(名詞) 忠誠や献身を力強く表現する際に用いられます。 例文 Dedicate your hearts! 心臓を捧げよ! your hearts: あなたたちの心臓、心(所有格 + 名詞) アニメで実際に使われている表現であり、力強く、忠誠心を鼓舞するような台詞として最適です。 2. Devote your heart. あなたの心を捧げよ。 devote: 捧げる、専念する(動詞) 自分の全てを捧げるような、深い献身を表します。 例文 He devoted his heart to protecting the innocent. 彼は罪なき人々を守るために身も心も捧げた。 devote は、dedicate よりもさらに深いレベルの献身を表し、自分の時間、労力、そして感情の全てを何かに注ぎ込むことを意味します。 3. Offer your heart. あなたの心を差し出せ。 offer: 差し出す、提供する(動詞) 自発的な犠牲や献身を表現する際に使われます。 例文 She offered her heart to save her people. 彼女は人々を救うために、進んで自らの心を捧げた。 参考にしてみて下さい。
1. I'm the only one for the job. その仕事には私しかいない、その役目は私が最適任だ the only one: 唯一の人(名詞句) for the job: その仕事/役目 に適した(前置詞句) 自分以外に適任者はいないと、自信を持って主張する表現です。 例文 If we're talking about student council president, I'm the only one for the job. 生徒会長の話なら、私しかいないよ。 If we're talking about ...: 「もし~の話なら」「~について言えば」という意味です。 student council president: 生徒会長(名詞) 2. It has to be me. 私であるべきだ、私しかいない has to be: ~でなければならない(助動詞 + 動詞) 1よりもさらに強い決意や、運命的な必然性を表す表現です。 例文 When it comes to student council president, it has to be me. 生徒会長のことなら、私しかいないよ。 When it comes to ... : 「~のことになると」「~に関して言えば」という意味です。 参考にしてみて下さい。
1. When I was shot in the heart with a pistol 日本語訳: ピストルで心臓を撃たれた時 When: ~の時(接続詞) I was shot: 私は撃たれた(主語 + be動詞の過去形 + 動詞の過去分詞 ※受け身) in the heart: 心臓を(前置詞句) with a pistol: ピストルで(前置詞句) 過去の経験を語り始める際に使える、シンプルな表現です。 例文 When I was shot in the heart with a pistol, I thought my life was over. ピストルで心臓を撃たれた時、人生が終わったと思いました。 2. The moment I was shot through the heart with a pistol ピストルで心臓を撃ち抜かれた瞬間 The moment: ~した瞬間(名詞句) I was shot through the heart: 私は心臓を撃ち抜かれた(主語 + be動詞の過去形 + 動詞の過去分詞 ※受け身) 1よりも緊迫感、ドラマティックな場面を演出できる表現です。 例文 The moment I was shot through the heart with a pistol, everything went silent. ピストルで心臓を撃ち抜かれた瞬間、全てが静かになった。 everything went silent: 全てが静かになった(主語 + 動詞) 参考にしてみて下さい。
1. pass on ~を見送る、~を遠慮する、~をやめておく 誘いや申し出を断る際に使われる、カジュアルな表現です。 例文 I think I'll pass on the drinking party tomorrow. 明日の飲み会だけど、やめておくよ。 I think I'll pass on ... は「~はやめておくよ」と、やんわりと断る際に使う表現です。 2. skip ~を抜かす、~を飛ばす、~をやめておく pass on よりもさらに口語的で、カジュアルな表現です。 例文 I'm going to skip the drinks tomorrow night. 明日の夜の飲み会はやめておくことにするよ。 3. sit out (参加を)見送る、やめておく 特定のイベントや活動に参加しないことを表す、カジュアルな表現です。 例文 I'm going to sit this one out. Maybe next time. 今回はやめておくよ。また次回にね。 次回への参加に含みを持たせることができます。同僚との関係性を良好に保ちたい場合に適した表現です。 参考にしてみて下さい。