プロフィール
chiko19
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :2
回答数 :500
質問数 :0
英語系資格
TOEIC620点(2023年10月受験)
海外渡航歴
自己紹介
約3年前からオンライン英会話を受講し、英会話を学んでおります。
「オープンに自分のことを話しますか?」は上記のように表現できます。 直訳は「自分のことをオープンに話すのは簡単ですか?」です。とても自然で、優しく尋ねる表現です。相手が自分のことをどの程度オープンに話すかを尋ねる際に、直接的すぎず、やわらかい言い回しで、相手が答えやすい表現だと思います。 find:~を感じる、~と思う it:それ ※ここでは open up about yourself という行動を指します。 easy:簡単、容易 open up:心を開く、自分のことを話す 例文 I've realized that it's important to be honest about how I feel. Do you find it easy to open up about yourself? 自分が感じていることについて正直でいることは大切だと気がついたんです。君はオープンに自分のことを話しますか? realize:気がつく ※ここでは現在完了形になっています。 be honest:正直でいる how I feel:自分がどのように感じているか 参考にしてみてください。
「実際は話している相手によると思います」は上記のように表現できます。 フォーマルすぎず、日常会話で使いやすい表現です。直訳通りで、余計な言葉がなく、ストレートに伝えたいことが表現されています。 In reality:実際は、現実的には it depends on:~に依存する、~次第である who I'm talking to:私が話している相手 例文 A:Do you usually open up about yourself? 普段自分のことをオープンに話す? B:Hmm, yeah. But in reality, I think it depends on who I'm talking to. うーん、そうだね。でも実際は話している相手によると思う。 open up:心を開く、自分のことを話す 参考にしてみてください。
「だらしない人が大嫌いです」は上記のように表現できます。 カジュアルでありながらもかなり強い印象を与える表現です。強い嫌悪感を表現している文です。 かなり否定的な印象を与えてしまうので、使い方に気をつけましょう。 can't stand:耐えられない、我慢できない sloppy:だらしない、雑な、不注意な 例文 I can't stand sloppy people. It shows a lack of respect for others. だらしない人が大嫌いです。それって他人への敬意の欠如の現れですから。 show:示す、見せる a lack of respect:敬意の欠如、敬意がないこと 参考にしてみてください。
「私の知る限りありません」は上記のように表現できます。 カジュアルな表現です。意味としては、「私の知識の範囲ではそれはない」「私が知る限り、それは存在しない」というニュアンスですので、ご質問の英訳として適切なフレーズだと思います。 Not:〜ではない、〜ない know of:何かについて知っている ※詳しく知っているわけではない場合に使います。その存在や概略を知っているというニュアンスです。 ☆ Not that I know of. をひとつのフレーズとして覚えるといいと思います! 例文 A:Do you have any allergies? あなたは何かアレルギーがありますか? B:Not that I know of. 私の知る限りありません。 allergies:アレルギー 参考にしてみてください。
「仕事に快適な雰囲気です」は上記のように表現できます。 直訳は「そこは働くのに快適な場所です。」ですが、「仕事に快適な雰囲気です」というニュアンスも十分伝わります。カジュアルな会話でもよく使われる表現です。 comfortable:快適な place:場所 to work:働くための 例文 A:What’s your office like? あなたのオフィスはどんな感じ? B:It's a comfortable place to work, especially because my coworkers are all friendly. 仕事に快適な雰囲気です。特に同僚がみんなフレンドリーだから。 especially:特に coworker:同僚 all friendly:みんなフレンドリー 参考にしてみてください。