プロフィール
Naoya
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :100
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
どうぞよろしくお願いいたします。
「今から出かけるので、出発の準備を手伝って」を英語で表現する場合、以下のような表現が考えられます。 1. Help me get ready to leave Help: 「手伝う」という意味の動詞 get ready: 「準備する」という意味の句動詞 to leave: 「出かける」という意味の表現 例文: Mom, can you help me get ready to leave? (ママ、出かける準備を手伝ってくれる?) 2. Assist me with my preparations for going out Assist: 「手伝う」「援助する」という意味の動詞 preparations: 「準備」を意味する名詞 going out: 「出かけること」を意味する表現 例文: Mom, could you assist me with my preparations for going out? (ママ、出かける準備を手伝ってもらえますか?) 3. Give me a hand with getting ready to head out Give me a hand: 「手を貸す」「手伝う」という意味のイディオム getting ready: 「準備すること」を意味する動名詞 head out: 「出発する」という意味の句動詞 例文: Mom, would you give me a hand with getting ready to head out? (ママ、出発の準備を手伝ってくれない?) これらの表現はいずれも、ママに出発の準備を手伝ってもらうよう依頼する際に使えます。
「一肌脱ぐ」という日本語の慣用句を英語で表現する場合、完全に一致する表現はありませんが、同様の意味を持つ以下のような表現があります: 1. Go out of one's way (for someone) go out of one's way: 「わざわざ~する」「面倒を厭わない」という意味の慣用句 例文: John really went out of his way to help me move to my new apartment. (ジョンは本当に一肌脱いで、私の新しいアパートへの引っ越しを手伝ってくれました) 2. Go the extra mile go the extra mile: 「人並み以上の努力をする」「骨を折る」という意味の慣用句 例文: Our team always goes the extra mile to ensure customer satisfaction. (私たちのチームは常に顧客満足のために一肌脱いでいます) 3. Stick one's neck out (for someone) stick one's neck out: 「リスクを冒す」「自分を危険にさらす」という意味の慣用句 例文: I'm grateful that my boss stuck his neck out for me during the company restructuring. (会社の再編成の際に上司が私のために一肌脱いでくれたことに感謝しています) 4. Bend over backwards (for someone) bend over backwards: 「極力努力する」「できる限りのことをする」という意味の慣用句 例文: The hotel staff bent over backwards to accommodate our special requests. (ホテルのスタッフは私たちの特別な要望に応えるために一肌脱いでくれました) これらの表現はいずれも、誰かのために特別な努力をしたり、助けたりする行為を描写するのに使用できます。状況や強調したい側面に応じて適切な表現を選んでください。
「寒気が走る」という感覚を英語で表現する場合、以下のような表現が考えられます。 1. Get chills (down one's spine) chills: 「寒気」「悪寒」を意味する単語 spine: 「背骨」を意味する単語 例文: I got chills down my spine when I heard the strange noise in the attic. (屋根裏から奇妙な音が聞こえたとき、背筋に寒気が走りました) 2. Feel a shiver (run down one's back) shiver: 「震え」「身震い」を意味する単語 run down one's back: 「背中を走る」という表現 例文: I felt a shiver run down my back when I realized I'd left my wallet at home. (財布を家に置いてきたと気づいたとき、背中に寒気が走るのを感じました) 3. Get goosebumps goosebumps: 「鳥肌」を意味する単語 例文: The eerie atmosphere of the abandoned house gave me goosebumps. (廃屋の不気味な雰囲気に寒気が走りました) 4. Feel one's blood run cold blood run cold: 「血が凍る」という慣用句 例文: My blood ran cold when I saw the shadow move behind the curtain. (カーテンの後ろで影が動いているのを見たとき、寒気が走りました) これらの表現はいずれも、恐怖や不安、驚きなどによって体に寒気を感じる sensation を描写するのに使用できます。
「叩き上げ」という日本語の表現は、英語で完全に一致する単語はありませんが、この概念を表現するいくつかの方法があります: 1. Self-made (person) 「自力で成功を収めた」という意味の形容詞 例文: He's a self-made businessman who started from the bottom. (彼は底辺から始めた叩き上げのビジネスマンです) 2. Worked their way up 「努力して出世した」という意味の表現 例文: She worked her way up from an entry-level position to become the CEO. (彼女は新入社員の地位から努力して出世し、CEOになりました) 3. Rose through the ranks 「階級を上がっていった」という意味の慣用句 例文: The general rose through the ranks, starting as a private in the army. (その将軍は陸軍の一兵卒として始め、階級を上がっていきました) 4. Started from the bottom Started from the bottom: 「底辺から始めた」という表現 例文: He's proud of his achievements because he started from the bottom. (彼は底辺から始めたので、自分の成果を誇りに思っています) これらの表現はいずれも、長年の下積みから成功を収めた人を描写するのに使用できます。状況や文脈に応じて適切な表現を選んでください。
市役所の窓口で「住民票の取得方法を教えてもらいたい」と丁寧に伝える英語表現をいくつか紹介します: 1. Could you please explain how to obtain a resident record? Could you please: 「~していただけますか」という丁寧な依頼の表現 explain: 「説明する」という意味の動詞 obtain: 「取得する」という意味の動詞 resident record: 「住民票」の英語表現 例文: Excuse me, could you please explain how to obtain a resident record? (すみません、住民票の取得方法を説明していただけますか?) 2. I'd like to know the procedure for getting a certificate of residence. I'd like to know: 「知りたいです」という丁寧な表現 procedure: 「手順」「手続き」を意味する単語 certificate of residence: 「住民票」の別の英語表現 例文: Good morning. I'd like to know the procedure for getting a certificate of residence. (おはようございます。住民票を取得する手続きについて知りたいのですが) 3. Can you guide me through the process of acquiring a resident registration? Can you guide me: 「案内していただけますか」という依頼の表現 process: 「過程」「手順」を意味する単語 acquiring: 「取得する」という意味の動名詞 resident registration: 「住民登録」を意味する表現(文脈により住民票を指す) 例文: Hello, can you guide me through the process of acquiring a resident registration? (こんにちは、住民票を取得する過程について案内していただけますか?) これらの表現はいずれも、市役所の窓口で住民票の取得方法について丁寧に尋ねる際に使用できます。状況や好みに応じて適切な表現を選んでください。 例えば、1の "Could you please explain..." は最も一般的で丁寧な表現です。2の "I'd like to know..." は、やや形式的でありながら明確な要求を示しています。3の "Can you guide me..." は、より詳細な説明を求める際に適しています。 また、これらの表現の前後に以下のような言葉を加えることで、より丁寧さや状況の説明を付け加えることができます: - I'm new to this area and... (この地域に引っ越してきたばかりで...) - This is my first time requesting this document, so... (この書類の請求は初めてなので...) 文化的な注意点として、英語圏では質問の前に簡単な挨拶(Good morning, Excuse me など)を入れるのが一般的です。また、窓口の担当者に対して "sir" や "ma'am" などの敬称を使うこともありますが、必須ではありません。