
公用語として英語とタガログ語を使用している、多言語国家フィリピン。
なお、歴史的な背景からフィリピンではスペイン語由来の表現も多く使用しているので、ユニークな言語環境が広がっています。
フィリピンを訪れる日本人旅行者や留学生にとって、タガログ語の数字を覚えることは意外と重要です。
なぜなら、買い物や料金交渉、電話番号やバスの番号確認など、タガログ語の数字はフィリピンの日常会話のあらゆる場面で登場するからです。また場面によって数字を扱う言語が変わるのも、フィリピンならではです。
本記事ではタガログ語の0〜1,000,000の数字を表記する方法や、フィリピンで使用されているスペイン語の数字、タガログ語の日常会話での数字の活用例を解説します。
タガログ語勉強の第一歩として、まずは数字をマスターしてみましょう!
- タガログ語の数字①:0〜10
- タガログ語の数字②:11〜19
- タガログ語の数字③:20〜100
- タガログ語の数字④:200〜1,000,000
- フィリピンで使用されるスペイン語由来の数字
- タガログ語の日常会話での数字を使ってみよう!
- まとめ
タガログ語の数字①:0〜10
はじめに、タガログ語の数字の基礎となる0〜10をみていきましょう。0から10までは以下の固有の表現を使用します。
| 数 | タガログ語の表現 |
| 0 | wala(ワラ) |
| 1 | Isa(イサ) |
| 2 | Dalawa(ダラワ) |
| 3 | Tatlo(タットロ) |
| 4 | Apat(アーパット) |
| 5 | Lima(リマ) |
| 6 | Anim(アーニム) |
| 7 | Pito(ピト) |
| 8 | Walo(ワロ) |
| 9 | Siyam(シャム) |
| 10 | Sampu(サンプ) |
タガログ語の数字②:11〜19
次は、11〜19をみていきます。英語のように特定のルールがあるので覚えやすいですよ!
数字の前にlabing-をプラス
タガログ語で数字の11〜19を表す際は、数字の前に接頭語のlabing-(ラビン)を以下のようにつけます。
| 数 | タガログ語の表現 |
| 11 | Labing-isa(ラビンイサ) |
| 12 | Labindalawa(ラビンダラワ) |
| 13 | Labintatlo(ラビンタットロ) |
| 14 | Labing-apat(ラビンアーパット) |
| 15 | Labinlima(ラビンリマ) |
| 16 | Labing-anim(ラビンアーニム) |
| 17 | Labimpito(ラビンピト) |
| 18 | Labingwalo(ラビンワロ) |
| 19 | Labinsiyam(ラビンシャム) |
labingをつける際のルール
ちなみに、labingの形は後ろにくる数字のスペルによって以下のように変化します。
| 「labing-」の後ろに来る単語の音 | labingの形 |
| 「b」「p」 | labing → labim |
| 「d」「l」「n」「s」「t」「r」 | labing → labin |
そのため、12、13、15、17、19には、上記のルールにしたがって以下の通りに表記します。
・13:labing + tatlo → labintatlo
・15:labing + lima → labinlima
・17:labing + pito → labimpito
・19:labing + siyam → labinsiyam
タガログ語の数字③:20〜100
20〜100のタガログ語の数字も覚えておきましょう
数字の最後に-mpuをプラス
20〜100までは、数字が10ごとに増えると、数字の後に接尾辞である-mpuを置きます。
皆さんお気づきかと思いますが、10を意味するSampu(サンプ)の後ろ3文字を入れておけば良いのです。
| 数 | タガログ語の表現 |
| 20 | Dalawampu(ダラワンプ) |
| 30 | Tatlumpu(タットロンプ) |
| 40 | Apatnapu(アーパットナプ) |
| 50 | Limampu(リマンプ) |
| 60 | Animnapu(アーニムナプ) |
| 70 | Pitumpu(ピトゥンプ) |
| 80 | Walongpu(ワロンプ) |
| 90 | Siyamnapu(シャムナプ) |
また、100は以下のように書きます。
| 数 | タガログ語の表現 |
| 100 | isang daan(イサンダアン)・sang daan(サンダアン) |
20以降の数字は暗記するのがおすすめ!
タガログ語で2桁の数字を表す際は、10の位と1の位を分けて、andを意味するatで繋げます。
例えば「21」は、「20と1」と表現するので、dalawampu at isaとなり、少し長いので
dalawampu’t isa(ダラワンプッ イサ)と省略して言います。
以下で20〜29を見ていきましょう。
| 数 | タガログ語の表現 |
| 20 | Dalawampu(ダラワンプ) |
| 21 | Dalawampu’t isa(ダラワンプッ イサ) |
| 22 | Dalawampu’t dalawa(ダラワンプッ ダラワ) |
| 23 | Dalawampu’t tatlo(ダラワンプッ タットロ) |
| 24 | Dalawampu’t apat(ダラワンプッ アーパット) |
| 25 | Dalawampu’t lima(ダラワンプッ リマ) |
| 26 | Dalawampu’t anim(ダラワンプッ アーニム) |
| 27 | Dalawampu’t pito(ダラワンプッ ピト) |
| 28 | Dalawampu’t walo(ダラワンプッ ワロ) |
| 29 | Dalawampu’t siyam(ダラワンプッ シャム) |
ここまで理解できれば、タガログ語で1〜100までの数字を数えられます!
規則があるので、実際に暗記しなければならない要素は案外少ないと言えるでしょう。
タガログ語の数字④:200〜1,000,000
おまけとして、200〜1,000,000の桁の大きな数字をタガログ語で表現する方法も知っておくと便利です。
それぞれ以下のようにルールが決まっています。
| 100の位 | 数字+所有を表すng/na+100を表すdaan/raanの順に並べる |
| 1,000の位 | 数字+1000を表すliboの順に並べる |
| 10,000の位 | 英語のten thousandと同じく、10の位にliboを追加する |
| 100,000の位 | 100の位にliboを追加する |
| 1,000,000の位 | 数字+1,000,000を意味するmilyonを並べる |
以上のルールを踏まえると、タガログ語の200〜1,000,000の数字は以下のように表記できます。
| 数 | タガログ語の表現 |
| 200 | dalawang daan(ダラワンダアン) |
| 300 | tatlong daan(タットロンダアン) |
| 400 | apat na raan(アーパットナプ) |
| 500 | limang daan(リマンダアン) |
| 600 | anim na raan(アーニムナラアン) |
| 700 | pitong daan(ピトンダアン) |
| 800 | walong daan(ワロンダアン) |
| 900 | siyam na raan(シャムナラアン) |
| 1,000 | isang libo(イサン・リーボ)・sanlibo(サンリーボ) |
| 10,000 | sampunlibo(サンプンリーボ) |
| 100,000 | sandaang libo(サンダアン・リーボ) |
| 1,000,000 | isang milyon(イサン・ミリョン) |
フィリピンで使用されるスペイン語由来の数字
フィリピンは長くスペインの植民地だったため、今でもフィリピンではタガログ語と英語だけではなくスペイン語由来の単語が日常的に使われています。数字も例外ではありません。以下では、フィリピンで使用されているスペイン語由来の数字や使用場面を紹介します。
1〜10までのスペイン語の数字
以下は、スペイン語で表記した1〜10の数字です。
復習を兼ねて、タガログ語の数字表現も併記しているので見比べてくださいね!
| 数 | スペイン語由来の表現 | タガログ語の表現 |
| 1 | Uno(ウノ) | Isa(イサ) |
| 2 | Dos(ドス) | Dalawa(ダラワ) |
| 3 | Tres(トレス) | Tatlo(タットロ) |
| 4 | Kuwatro(クワットロ) | Apat(アーパット) |
| 5 | Cinco(シンコ) | Lima(リマ) |
| 6 | Seis(サイス) | Anim(アーニム) |
| 7 | Siete(シエテ) | Pito(ピト) |
| 8 | Ocho(オッチョ) | Walo(ワロ) |
| 9 | Nuwebe(ヌウェベ) | Siyam(シャム) |
| 10 | Diez(ジス) | Sampu(サンプ) |
ちなみにフィリピンで用いられているスペイン語由来の数字ですが、スペルはスペイン語と異なります。スペイン語だとkuwatroはcuatro、nuwebeはnueveと表記します。発音とスペルはフィリピン式だと覚えておきましょう。
このように、他の言語から取り入れられて日常的に使用されている表現を「借用語」というのですが、フィリピンで借用語が混在している状況はオーストロネシア語族では非常に珍しいそうです。なお、スペインの支配下に置かれた歴史を持つインドネシア語やポリネシア語派などの他言語では、こうした大規模なスペイン語の影響は見られません。
タガログ語とスペイン語の数字の使い分け
フィリピンでは、タガログ語とスペイン語由来の数字の両方が日常的に使われていますが、その使い分けには一定の傾向があります。
一般的に形式的な場面や書き言葉ではタガログ語の数字が使われ、カジュアルな会話や時間表現、お金のやり取りなどではスペイン語由来の数字が用いられます。
例えば、学校の作文やニュース原稿ではdalawampu’t isa(21)のようなタガログ語表記が推奨されますが、日常会話やテレビ番組ではbente uno(21)というスペイン語由来の表現がよく聞かれます。
また、alas nueve(9時)やkinse pesos(15ペソ)のように、時間や金額を表す表現はほぼスペイン語形式が主流です。
同じ数字でも状況によって言い換える文化が根づいているのは、非常に興味深いことですね。
子ども向けの教育番組ではsampu(10)を教える一方で、マーケットではdiez(10)を頻繁に聞きます。このような言語の柔軟性は、フィリピンの多言語社会を象徴していると言えます。
なお、特に年配のフィリピン人や地方の人々は、スペイン語風の言い回しに慣れている傾向があります。タガログ語単語とスペイン語単語が共存し、文脈や相手によって言い換えが求められるのは、フィリピンの言語の大きな特徴と言えるでしょう。
タガログ語を学ぶ際には、状況によって数字表現を使い分ける意識をすると、より自然な会話ができるようになります。
タガログ語の日常会話での数字を使ってみよう!
タガログ語の数字表現を知っておくと、フィリピンの日常生活がより快適になります。数字さえ分かればコミュニケーションがスムーズになること間違いなしです!以下では、タガログ語の数字を活用する場面で役立つ例文をいくつかピックアップしました。
◾️値段を尋ねる
・「10ペソです」→“Dyis pesos po.”
※価格についての会話なので、スペイン語由来の数字を用います
※タガログ語で丁寧な表現を表す「po」は、フィリピンの日常会話でよく見られます
◾️時間を尋ねる
・「8時です」→“Alas otso.”
※時間についての会話なので、スペイン語由来の数字を用います
◾️年齢を尋ねる
・「私は25歳です」→“Dalawampu’t lima na po ako.”
※値段や時間などを表す数字ではないため、タガログ語の数字を用います
タガログ語とスペイン語由来の数字表現のどちらも触れておくと、フィリピンの日常生活で慌てずに対応できるようになりますよ!
まとめ
タガログ語の数字は、フィリピン留学や旅行に重要な基礎的な表現となります。
特に0〜100の範囲をしっかり覚えておくと、現地の方とタガログ語でスムーズにやり取りしやすいですよ!
数字の学習は単なる語学学習にとどまらず、言語の背景にある文化にも触れることでもあります。タガログ語の勉強を進めるうえで、数字から名詞や動詞、形容詞へと語彙を広げていくと、自然とタガログ語を習得できます。
本記事がタガログ語を勉強中の方をサポートできることを願っています!
◇経歴
幼稚園時代をシンガポールで過ごし、現地の友達と英語でよく遊んでいました。小学校からは日本で暮らし、中学生の時にカナダにホームステイした経験から海外での暮らしに魅了され、東京外国語大学に進学。
在学中にバンクーバーへの留学を経て就職し、新卒で入った会社では外資系クライアントと英語でやり取りをしていました。
現在は仕事で英語を使う機会はほとんどないものの、趣味として楽しく勉強し続けています!
◇資格
TOEIC940点、TOEFL iBT 90点
◇留学経験
バンクーバー(カナダ)、半年間、ILSC vancouver
◇海外渡航経験
・シンガポール(居住・旅行)
・マレーシア(旅行)
・モルディブ共和国(旅行)
・サイパン(旅行)
・カナダ(ホームステイ・留学)
・グアム(旅行)
・タイ(旅行)
・ドイツ(旅行)
・イタリア(旅行)
・トルコ(旅行)
・インドネシア(旅行)
◇自己紹介
英語が話せるだけで、世界中の「私が自分の言葉で会話できる人」の母数がぐんと広がったことが、私にとってはいちばん面白いポイントでした!これからも英語を通じていろんな地域のいろんな文化や人に触れ、知らないことを知っていきたいと思っています。
◇経歴
神戸市外国語大学卒業後、新卒採用で大手学習塾に就職し、講師職・個別指導部門のスクール運営に携わる。
8年間の勤務後、一念発起してドイツの語学学校に社会人短期留学。
帰国後は人材派遣会社の営業として4年間就業し、2023年11月からはフリーランスのライターとして活動中。
自身の経験を活かして英会話や海外旅行をはじめ、幅広いテーマについて執筆。
◇英語に関する資格
・実用英語技能検定 準1級
・TOEIC 850点
◇留学経験
・ドイツ(ハンブルグ):社会人短期留学(語学学校)
◇海外渡航経験、渡航先での経験内容
・海外旅行
・社会人短期留学(ドイツ語学学校)
◇これまでの渡航先
オーストラリア、韓国、インドネシア・バリ島、台湾、カナダ(トロント)、ドイツ(ハンブルグ・シュツットガルト・フランクフルト・アーヘン・デュッセルドルフ・ケルン)、イタリア(ベネチア)、ギリシャ(アテネ・ミコノス島)、クロアチア、アメリカ(カンザス)
◇自己紹介
初めまして!みきです。
中学生の頃から英語でコミュニケーションを取るのが好きで、コツコツと勉強を続けております。
長期での留学経験はありませんが、英語を通じて海外の方とコミュニケーションを取ることで世界が広がっていくのを楽しく感じています。
大学入学をきっかけに、アルバイト代やお給料を貯めて年に1回〜2回ほど海外旅行に行くように。
友人と旅行するのも好きですが、自分のペースでゆっくりと廻るのも好きです。
2018年には勤めていた会社を退職し、ドイツにて短期社会人留学。
世界中から集まった個性豊かなクラスメイトに出会いました。
ドイツ語学習の傍ら、先生に隠れて英語で話せたのも楽しい経験となりました。
現在は、交際している彼がアメリカ人なので、次回の渡航を楽しみに日々英語力アップに向けて取り組んでおります!
英語学習や海外旅行、国際遠距離恋愛などの経験を活かして、誰かの背中を後押しできる記事を執筆できたらと考えております。
どうぞよろしくお願いいたします!