syouko

syoukoさん

2024/03/07 10:00

救護センター を英語で教えて!

友人が体調を崩したので、「救護センターはどこですか」と言いたいです。

0 239
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・First aid station
・Medical tent

First aid stationは、イベント会場、テーマパーク、駅、ビーチなどに設置される「救護室」や「応急手当ができる場所」のことです。

本格的な病院ではなく、ケガの手当てや体調不良の人が一時的に休むための場所というニュアンスです。「気分が悪くて…救護室はどこですか? (I'm not feeling well... Where is the first aid station?)」のように使えます。

My friend isn't feeling well, where is the first aid station?
友人の具合が悪いのですが、救護センターはどこですか?

ちなみに、medical tentは病院ほど大袈裟じゃないけど、フェスやマラソン大会、災害現場などでケガ人や体調不良者に対応する「救護テント」のことだよ。軽い手当を受けたり、一時的に休んだりできる場所って感じ。イベントで気分が悪くなったら、まず探してみてね!

Where's the medical tent? My friend isn't feeling well.
救護センターはどこですか?友人の具合が悪いんです。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 18:46

回答

・Rescue Center

救護センターは「rescue center」と言います。レスキューは日本語のイメージもあるように、救うという意味です。どの場面でも伝わる言い方です。

救護施設を細かく分類すると、対象とする施設により言い方が異なります。
「infirmary」は医務室のことで、医療機器や設備のある施設を意味する場合が多く、小規模な診療所や病院のイメージです。
「medical office」は駅やショッピングモールといった施設の救護施設のことになります。

例文
My friend has fallen ill, where is the rescue center?
友達が体調崩したんですが、救護センターはどこですか?

役に立った
PV239
シェア
ポスト