M mitoさん
2024/03/07 10:00
編成 を英語で教えて!
会議で同僚に「編成を変える」と言いたいです。
回答
・Formation
・Organization
・Structuring
We need to change the formation for this project.
このプロジェクトの編成を変える必要があります。
「Formation」は、形成、配置、構成などを意味します。具体的には、チームや部隊が特定の形状や配置を取ること、あるいは何かが形作られる過程を指します。例えば、サッカーの試合で「4-4-2のフォーメーションを取る」と言うと、選手が特定の配置で並ぶことを表します。また、ビジネスや教育の場でも、「チームのフォーメーションを整える」などのように、組織やグループの構成を整える意味でも使われます。柔軟に使える表現で、多様な状況に対応可能です。
We need to reorganize the team structure.
チーム編成を変える必要があります。
We're going to restructure the team.
チームの編成を変えます。
「Organization」と「Structuring」は、日常会話で使われる際に異なるニュアンスを持ちます。「Organization」は、物事を整頓したり、管理したりする行為やその状態を指し、例えば「部屋の整理」や「イベントの企画」などに使われます。一方、「Structuring」は、特定の方法やルールに基づいて何かを組み立てる行為を指し、例えば「エッセイの構成」や「ビジネスプランの作成」などに使われます。どちらも整える行為ですが、前者は全体的な整頓、後者は詳細な構築を強調します。
回答
・organization
・composition
organization
編成
organization は「編成」「組織」などの意味を表す名詞ですが、「整理」「整理整頓」などの意味も表せます。
The situation has changed considerably since the beginning, so we will change the organization.
(当初と状況がかなり変わったので、編成を変える。)
composition
編成
composition も「編成」「組織」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「作曲」「作文」などの意味も表せます。
About the composition, I leave it to him.
(編成に関しては、彼に任せております。)