yukki

yukkiさん

2024/03/07 10:00

賠償金 を英語で教えて!

ニュースで視聴者に「国家間の賠償金は非常に高額になりました」と言いたいです。

0 87
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/30 00:00

回答

・Compensation payment
・settlement amount
・Reparations

The compensation payment between the countries has become extremely high.
国家間の賠償金は非常に高額になりました。

「Compensation payment」とは、損害や損失に対する補償金のことを指します。この表現は、事故や契約違反、商品不良などにより生じた被害に対する金銭的な補償を意味します。例えば、交通事故で怪我をした際の医療費や収入の損失に対して保険会社から支払われる金額、または企業が製品の欠陥に対して顧客に支払う返金や賠償金が該当します。法的な文脈や保険、ビジネスの場で特によく使われます。

The settlement amount between the nations has become extremely high.
国家間の賠償金は非常に高額になりました。

The reparations between the countries have become extremely costly.
国家間の賠償金は非常に高額になりました。

Settlement amountは、和解や訴訟の合意において支払われる金額を指します。日常会話では、例えば、交通事故やビジネス契約のトラブル解決時に使います。Reparationsは、歴史的な不正や戦争犯罪など、大規模な被害に対する賠償金を指します。普段の会話で使うことは少なく、主に歴史的な文脈や社会正義の議論で登場します。例えば、奴隷制や戦時中の被害に対する補償の話題で使われます。このように、用途やスケールが異なる点が使い分けのポイントです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 21:30

回答

・reparation
・compensation

「賠償金」は reparationと言います。これは主に歴史的な文脈で使用され、戦争などの過去の出来事に関連する賠償を指します。

「国家間の」between nations、「非常に高額になりました」はhave become high-pricedと表現できるでしょう。


The reparations between nations have become high-priced.
国家間の賠償金は非常に高額になりました。

2 「賠償金]を表す言葉は他に、compensationがあります。「非常に高額になりました」は have become very expensiveと表現することもできます。


the compensation between nations has become very expensive.
国と国の間での賠償金が非常に高額になりました。

役に立った
PV87
シェア
ポスト