Nakajimaさん
2024/03/07 10:00
饅頭 を英語で教えて!
外国人の友人にお勧めの日本のスイーツは?と聞かれたので「饅頭」と言いたいです。
回答
・steamed bun
・Pork bun
・Chinese mantou
You should try steamed buns; they're a popular Japanese sweet.
饅頭を試してみてください。日本で人気のスイーツです。
「steamed bun」は、蒸して調理されたパンの一種を指し、中華料理やアジア各国で広く楽しまれています。特に「肉まん」や「あんまん」として知られ、中に肉やあんこなどの具が詰められたものが一般的です。温かく、柔らかい食感が特徴で、寒い季節や小腹が空いたときにぴったりです。朝食や軽食、またはおやつとしても使われ、街中の屋台や専門店で手軽に購入できます。ホームパーティーやピクニックでも喜ばれる一品です。
You should try manju, a traditional Japanese sweet bun.
「饅頭」を試してみてください。伝統的な日本の甘いお菓子です。
You should try mantou, a traditional Japanese sweet.
伝統的な日本のスイーツである「饅頭」を試してみてね。
「Pork bun」と「Chinese mantou」は異なる料理を指し、それぞれ異なるシチュエーションで使われます。「Pork bun」は通常、豚肉の具が入った蒸しパンで、点心や軽食として人気です。食事やスナックの際に用いられます。一方、「Chinese mantou」は具が入っていない蒸しパンで、主食としてよく食べられます。朝食や食事の付け合わせとして使われます。ネイティブスピーカーは、文脈や料理の内容に応じてこれらの用語を使い分けます。
回答
・sweet bun
sweet bun
饅頭
例文
I recommend eating a sweet bun of this shop if you ever go to Japan.
日本に行くならこの店の饅頭を食べることがおすすめです。
bunがパンを意味し、sweet bunで饅頭を表現することができます。
より詳しく説明したい場合は以下のように文章を使って表現しましょう。
I recommend Manju which is a traditional Japanese bun filled with sweet bean paste.
甘い豆のペースト(あんこ)を入れた日本の伝統的なパンである饅頭がおすすめです。