J Kandaさん
2024/03/07 10:00
動脈硬化 を英語で教えて!
医師の友人がいるので「動脈硬化について教えてほしい」と言いたいです。
回答
・Hardening of the arteries
・Arteriosclerosis
・Atherosclerosis
Can you tell me more about hardening of the arteries?
動脈硬化について教えてもらえますか?
「Hardening of the arteries」は、日本語で「動脈硬化」を意味します。この表現は、動脈の壁が硬くなり、弾力性を失う状態を指します。医学的には、動脈硬化は血流が悪くなり、心臓病や脳卒中のリスクが高まる原因となります。日常会話では、高血圧やコレステロールの高い食事、運動不足などによる健康リスクを説明する際に使われます。例えば、健康診断の結果を話し合うときや、健康管理の重要性を強調する場面で有用です。
Can you tell me about arteriosclerosis since you're a doctor?
あなたが医者なので、動脈硬化について教えてもらえますか?
Can you tell me about atherosclerosis since you’re a doctor?
あなたは医師だから動脈硬化について教えてもらえますか?
Arteriosclerosisは動脈全般の硬化を指し、Atherosclerosisはその中でも特に動脈の内壁にコレステロールや脂肪が蓄積することで狭窄が起きる状態を指します。日常会話では、医学的背景がある人や健康に詳しい人がこれらの用語を使い分けることが多いです。例えば、医師が「arteriosclerosis」と言えば動脈全般の硬化を指し、具体的な症状や原因を問われた際に「atherosclerosis」と説明することがあります。一般の人はどちらも「動脈硬化」と一括りにすることが多いです。
回答
・arteriosclerosis
I would like to learn more about atherosclerosis. は、
「動脈硬化についてもっと学びたい」という意味の文です。
learn more about:「~についてもっと学びたい」という表現で、
特定のトピックやテーマについて深く知識を得たいという希望を表します。
atherosclerosis:これは「動脈硬化」を指します。
医学的な用語で、動脈の壁が厚く硬くなり、動脈の通り道が狭くなる状態を指します。
would like to:丁寧なリクエストや希望を表現する際に使われる表現です。toの後に動詞の原形を続けて使います。
would like to 動詞の原形
learn:動詞で、「学ぶ」「知識を得る」を意味します。
more:副詞で、「もっと」「さらに」という意味で使われます。
about:前置詞で、「~について」という意味で、後に続く名詞やフレーズに焦点を当てます。