tomoko

tomokoさん

tomokoさん

活字本 を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

読書週間で漫画は禁止なので、「読んでいいのは活字本だけです」と言いたいです。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/20 00:00

回答

・Printed book
・Hard copy
・Physical book

You can only read printed books during reading week.
読書週間中は活字本だけを読んでいいです。

Printed bookは「印刷された本」を意味し、デジタルではなく紙媒体の書籍を指します。この用語は、特に電子書籍やオーディオブックとの対比で使われます。たとえば、「電子書籍も便利だけど、printed bookの方が手触りやページをめくる感覚が好き」というように、物理的な本の魅力を強調する際に使います。図書館や書店での文脈、または紙の本の独自の魅力を伝えたい時に適しています。

You can only read hard copy books during reading week.
読書週間中は活字本だけを読んでいいです。

You can only read physical books with text during reading week; manga is not allowed.
読書週間中は活字本だけを読んでよく、漫画は禁止です。

「Hard copy」は一般的にデジタル文書の印刷物を指し、レポートやメールなどのプリントアウトに使われます。例えば、「Could you print a hard copy of the report?」のように。対して「Physical book」は、電子書籍に対して紙の本を強調する場合に用います。たとえば、「I prefer reading physical books over e-books.」のように。つまり、前者は主にビジネスや公式な文脈で使われ、後者は読書や趣味に関する文脈で使われることが多いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/22 11:42

回答

・printed book

「活字本」を英語で表現すると printed book となります。printed は形容詞で「印刷された」という意味になります。

例文
Only printed books are allowed to read.
読んでいいのは活字本だけです。
※ be allowed to で「~されるのが許される」という意味になります。

I would like to read the printed book.
私は活字本を読みたいと思います。
※ would like to で「~したい」という意味になります。

ちなみに、「活字」は、英語で printed words と表現できます。

例文
I don't have the opportunity to read printed words.
私は活字を呼ぶ機会がありません。
※ opportunity とは「機会」という意味になります。

0 122
役に立った
PV122
シェア
ツイート