kanae

kanaeさん

2023/12/20 10:00

点灯! を英語で教えて!

クリスマスツリーの飾り付けがオワタので、「点灯!」と言いたいです。

0 128
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/18 00:00

回答

・Lights on!
・Let there be light!
・Illuminate the room!

Alright, lights on!
さあ、点灯!

「Lights on!」は、英語で「ライトをつけて!」や「電気を点けて!」という意味です。主に暗い場所を明るくするために使いますが、比喩的に新しいアイディアや理解の瞬間(「ひらめき」や「気づき」)を表現することもあります。例えば、暗い部屋に入った時や映画館で上映開始直前、または何かを理解した瞬間などに使えます。英語圏では口語的にも使われるフレーズで、場面を明るくしたり注意を引いたりするための合図としても用いられます。

Let there be light!
「点灯!」

Illuminate the room!
「点灯!」

Let there be light! は、しばしば創造的または劇的な状況で使われ、特に新しいアイデアや問題解決が求められる場面で用いられます。例えば、暗い部屋に電灯をつける際のユーモラスな表現としても使われます。一方、Illuminate the room! はもっと直接的で具体的な指示を示します。部屋を明るくするために、明かりをつけるように誰かに依頼する際に使われます。したがって、前者は文脈や雰囲気を重視し、後者は実際の行動を求める場面で使い分けられます。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/07 23:03

回答

・Light it up!
・Switch it on!

Light it up!
「点灯!」光を放つものを点灯する時に使用されます。
例文
Since the Christmas tree decorations are done, let's light it up!
「クリスマスツリーの飾り付けが終わったので、点灯しよう!」

Switch it on!
「スイッチを付ける」
例文
I'm feeling a bit chilly. Could you switch on the heater?
「ちょっと寒いから、ヒーターのスイッチをいれてよ」

Switch it onは、様々な家電のスイッチを入れる時に使用出来ます。例えば、テレビ、コンピューター、ヒーター、エアコンなどです。

役に立った
PV128
シェア
ポスト