utaさん
2023/12/20 10:00
主語や助詞 を英語で教えて!
文脈とか会話の流れで理解できるので、「会話では主語や助詞をよく省略します」と言いたいです。
回答
・Subject and particles
・Grammar elements
・Sentence structure
In conversation, we often drop the subject and particles because the context makes it clear.
会話では、文脈から理解できるので、主語や助詞をよく省略します。
日本語の助詞「の」と「が」は、主語や所有のニュアンスを示すために使われます。「の」は所有や属性を示し、「私の本」のように使います。「が」は主格助詞で、主語を強調し、「私が行く」のように主語が動作を行うことを示します。具体的なシチュエーションとして、「の」は物や人の所属関係を表す場面で使い、「が」は主語を明確にしたいときや対比を強調したいときに使います。例えば、「田中さんの車」と「田中さんが来る」の違いです。
In conversation, we often omit subjects and particles because the context makes it clear.
会話では、文脈で意味が伝わるので、主語や助詞をよく省略します。
In conversation, we often leave out subjects and particles because the context makes it clear.
会話では文脈で理解できるので、主語や助詞をよく省略します。
ネイティブスピーカーは文法要素と文構造を状況や目的に応じて使い分けます。例えば、カジュアルな会話では省略形やスラングを多用し、短く簡潔な文を使います。一方、ビジネスやフォーマルな場では、丁寧な表現や複雑な文構造を使います。質問や命令では疑問文や命令形を、感情を伝える際には感嘆文を使います。このように、文法要素と文構造の選択は、コミュニケーションの効果を最大化するために重要です。
回答
・subjects and (postpositional)particles
subject(s):主語
and:~や、~と
(postpositional) particle(s):助詞
※postpositional無しで単にparticleと言うことも多いのですが、particleには「粒子、微粒子」という意味もありますのでpostpositionalを付けると「助詞」という意味が明確になります。
例文
Subjects and (postpositional)particles are often omitted in conversation.
会話では主語や助詞をよく省略します。
※omit:除く、省略する
It is important to understand the subject and (postpositional)particles correctly.
主語や助詞を正しく理解することが大切です。