Kurokawa.s

Kurokawa.sさん

2023/11/21 10:00

ご愛孫 を英語で教えて!

かわいがり、大切にしている孫を指す時に「ご愛孫」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 246
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/08 00:00

回答

・Beloved grandchild
・Precious grandchild
・Cherished grandchild

I love spending time with my beloved grandchild.
私は大切な孫と過ごす時間が大好きです。

「Beloved grandchild」は、直訳すると「愛されている孫」を意味します。祖父母が孫に対して抱く深い愛情を表現した言葉で、特に親しい孫、またはとても気に入っている孫を指すことが多いでしょう。使えるシチュエーションとしては、祖父母が孫について話す際や、親族が家族の絆や関係性を語る時などに用いられます。また、敬意や愛情を込めて第三者がその孫を指す際にも使われます。

I love spending time with my precious grandchild.
私は大切な孫と過ごす時間が大好きです。

My cherished grandchild is coming to visit this weekend.
私の大切な孫が今週末に訪ねてくる予定です。

Cherished grandchildとprecious grandchildはどちらも非常に愛されている孫を指す表現ですが、ニュアンスに微妙な違いがあります。Precious grandchildは孫への愛情や大切さ、価値を強調しており、その孫が非常に大切であることを強調しています。一方、Cherished grandchildはその孫が特に大切にされている、大事に扱われているという意味合いが強いです。しかし、これらの用語はほとんど同義であり、使い分けは主に個々の感情や表現の好みによるものです。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/03 06:09

回答

・beloved grandchild

I have a beloved grandson.
私には最愛の孫がいます。

・ご愛孫というのは、愛しい、最愛のと言う意味のbelovedを使って表現できます。この表現はbe loved(愛される)から来ており、名刺の前につけて形容詞として使うことで最愛の〜、人から愛されている〜という意味になります。

例:
This outfit is perfect for your beloved grandson.
この服はあなたのご愛孫にぴったりですよ。

beloved daughter
最愛の娘

He is a beloved national author.
彼は人々から愛されている国民的作家だ。

役に立った
PV246
シェア
ポスト