masuさん
2023/10/10 10:00
小器官 を英語で教えて!
酷い病気で入院した時に、「以前は小器官が良くないと言われました。どうでしょうか。」と言いたいです。
回答
・Minor organs
・Smaller organs
「Minor organs」は、心臓や脳のような「主要な臓器(major organs)」と対比して使われる言葉です。
生命維持に必須ではない、あるいは摘出してもすぐに命に関わらない臓器を指します。例えば、脾臓、胆嚢、虫垂などです。「重要でない」という意味ではなく、あくまで役割上の分類で使われることが多いですよ。
I was told before that some of my minor organs weren't in good condition. How are they looking now?
以前、いくつかの小器官の状態が良くないと言われました。今はどうでしょうか。
ちなみに、「smaller organs」は、文字通り「より小さい臓器」という意味で、心臓や肝臓のような大きな臓器と比べて、膵臓や胆嚢などを指す時に使えます。医療や生物学の会話で「ちなみに、小さい臓器の検査も必要で…」のように、補足情報を加えるのにぴったりな表現ですよ。
I was told before that some of my smaller organs weren't in good shape. How are they looking now?
以前、いくつかの小器官の調子が良くないと言われました。今はどうでしょうか?
回答
・Minute organs
・organelles
1. 「Minute organs」
小器官
「Organ」は「器官」という意味です。「Minute」は「とても小さい」という意味です。ここで気をつけなければならないのが発音です。同じスペルで「Minute」は時間の単位の「分」という意味もあります。時間の単位の方の発音は「ミニッt」ですが、小さいという意味の方は「ミニューt」となります。
例文
Previously I was told that my minute organs were not doing good. How about now?
以前は小器官が良くないと言われました。どうでしょうか。
2. 「organelles」
小器官
「Organelles」は1単語で小器官を表すことができます。こちらの表現の方が一般的です。
例文
Another doctor told me that my organelles were not functioning well 2 years ago. Have they improved their functions now?
他の医師が2年前私の小器官はよく機能していないと言っていました。今は改善されていますか?