irisawa mayumiさん
2022/09/23 11:00
前人未踏 を英語で教えて!
過去にだれも経験使途ことがない、または達成したことがないことを表す四字熟語で前人未踏と言いますが、英語でなんと言いますか?
回答
・Uncharted territory
・Untouched ground
・Unexplored domain
Becoming a billionaire by 25 years old is uncharted territory for most people.
25歳でビリオネアになるのは、多くの人にとって未踏の領域です。
「Uncharted territory」は「未踏の地域」や「未知の分野」を意味する英語表現で、直訳すれば「地図に記録されていない領域」です。新しい分野や経験に初めて取り組むとき、または予測不可能な未来や新たな挑戦を指す際によく使用します。通常、その領域が持つリスクや不確定性、未知への冒険を強調することで、困難と同時にチャンスを示唆します。業界に革新をもたらす新技術を導入する際や、新規事業を立ち上げるときなどにも使えます。
英語で前人未踏は、「untouched ground」と言います。
英語では、「前人未踏」を表現するために「uncharted territory」という言葉を使います。
Untouched groundは物理的な場所または概念的な領域での直訳は「未開の地」です。一方、「Unexplored domain」はより抽象的で、あまりに新しいまたは特殊な概念を指すことが多いので、「未探索の領域」と訳せます。例えば、科学者が全く新しい理論を探求しているとき、その理論は「未探索の領域」に該当します。その一方で、誰も入ったことのない森林は「未開の地」になります。一部の文化的文脈ではこれらのフレーズは相互交換可能ですが、通常の会話ではそれぞれ異なる含意を持ちます。
回答
・unexplored
・untrodden
1. This is something unexplored ever. 「これは今までに前人未踏のものです」:exploreは探検する・冒険するなどの意味です。まだされていない状態のことをunexploredと言います。この単語では、今まで発見されていなかったものや場所などに対して前人未踏と使うのが良いでしょう。
2 . It's untrodden place.「それは前人未踏だ」.:untroddenは「誰もまだ足を踏み入れていない」という意味合いで、前人未踏という意味があります。troddenはtreadの過去分詞形で、踏みつけられるという意味やよく踏まれた(形容詞)という意味もあります。