Yayoiさん
2023/08/28 11:00
短冊 を英語で教えて!
七夕で願い事を書くときに使う「短冊」は英語でなんというのですか?
回答
・Wishing strip
・Wish card
・Tanzaku card
In Tanabata, we write our wishes on a tanzaku or a wishing strip.
七夕では、私たちは願い事を「短冊」、英語ではwishing stripに書きます。
「Wishing strip」とは願い事を書き込む紙のことを指します。主に祭りや特別なイベントなどで見かけます。参加者は個々の願い事を紙に書き、それを特定の場所(例えば木や神社など)に吊るします。最もよく見られるのは日本の祭りや神社で、願い事を書いた紙を提供することで参加者が願いを神々に伝えることができます。また、誕生日パーティーやウェディングなどでも、ゲストがホストへのメッセージや願い事を書くための「Wishing strip」が用意されることがあります。
In the Tanabata festival, you write your wishes on a tanzaku.
七夕祭りでは、「短冊」に願い事を書きます。
In the Tanabata festival, we write our wishes on a Tanzaku card.
七夕祭りでは、願い事を「短冊」に書きます。
Wish cardは一般的に誕生日や結婚式などの特別なイベントに対して、特定の願いやメッセージを伝えるために使われます。一方、Tanzaku cardは日本の伝統的な七夕祭りに使われ、短冊の形をした紙に願い事を書きます。ネイティブスピーカーは、一般的な願いを伝える場合にはWish cardを、七夕のような日本の伝統的な習慣に従って願い事を書く場合にはTanzaku cardを使い分けます。
回答
・strip of paper
・long strip of paper
「短冊」は英語では strip of paper や long strip of paper などで表現することができると思います。
I wrote a wish on a strip of paper for Tanabata.
(七夕の為に、短冊に願い事を書いた。)
There were many long strips of paper taped to the wall of the classroom, so I looked for my daughter’s.
(教室の壁にたくさん短冊が貼られていたので、娘のものを探した。)
※ちなみに paper はスラングで「お金」という意味を表すことがあります。
ご参考にしていただければ幸いです。