Kato Tomoaki

Kato Tomoakiさん

Kato Tomoakiさん

手早さ を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

母がバーゲンでセール品を次々とかごに入れるので、「その手早さを見習いたい」と言いたいです。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Quick hands
・Quick on the draw
・Swift fingers

I wish I could pick up things as quickly as you do at a sale, Mom.
ママ、セールであんなに手早く物を選べるなんて、見習いたいわ。

「Quick hands」は、「素早い手つき」や「器用な手さばき」を指す表現です。スポーツやゲームなど、手の動きが速さや正確さが求められる状況で使えます。例えば、バスケットボールの選手が相手のボールを素早く奪うシーンや、料理を手際よく作るシーンなど。また、詐欺師や泥棒が巧妙に物を盗む様子を表す際にも用いられます。

You're quick on the draw at this sale, Mom. I wish I could shop as quickly as you.
「セールでのあなたの手際の良さは本当にすごいね、ママ。私もあなたのように手早く買い物ができたらいいのに。」

I wish I could mimic your swift fingers at bargain shopping.
「バーゲンショッピングでのあなたの手早さを見習いたいなあ。」

Quick on the drawは、物事をすばやく行ったり、反応したりする能力を指す一般的な表現です。特に思考や意思決定に使われます。元々はガンマンが素早く銃を抜く様子を指す言葉でした。一方、Swift fingersは手先の動きが早い、または器用であることを意味します。ピアノ奏者やタイピストなど、手先を使う技術やスキルが必要な人に対して使われることが多いです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/10 16:54

回答

・quickness

quickness は「手早さ」や「敏速さ」という意味を表します。

例文
Watching my mother quickly fill the basket with sale items at the bargain, I want to learn her quickness.
(母がバーゲンでセール品を次々とかごに入れるので、その手早さを見習いたい。)

He is the chef of this restaurant, and his quickness in preparing dishes is truly impressive.
(彼はこのレストランのシェフであり、料理を作るその手早さはとてもすごい。

※この他にも swiftness を使うことで同様の意味になります。

0 135
役に立った
PV135
シェア
ツイート