Norikoさん
2023/08/28 10:00
枝豆 を英語で教えて!
居酒屋でマスターに「枝豆ください」と言いたいです。
回答
・Edamame
・Soybeans in the pod
・Green soybeans
Can I get some edamame, please?
枝豆をいただけますか?
エダマメは、若い大豆のことを指し、主に茹でたり塩ゆでにしたりして食べます。ビタミンやミネラル、食物繊維が豊富でヘルシーな食材として知られています。ビールのつまみやおつまみ、または一品料理として使うことが多いです。暑い夏に冷たいビールと一緒に食べるイメージが強いですが、料理の具材としても使えます。また、手軽に食べられる点から、ダイエット食としても利用されることがあります。さらに、お弁当の彩りとしても用いられます。一般的には、塩が振られた状態で出されることが多いです。
I need to find the soybeans in the pod for the edamame dish I'm making tonight.
今夜作る枝豆の料理のために、さや付きの大豆を見つけなければならない。
Can I have some green soybeans, please?
「グリーンソイビーンズをください。」
Soybeans in the podは、豆がまださやに入った状態の大豆を指します。一方、Green soybeansは、未熟な状態の大豆を指し、色が緑色であることを強調しています。料理のレシピや食材の選択時に、大豆の成熟度や形状によって使い分けがあります。例えば、Soybeans in the podは枝豆として食べられ、Green soybeansはサラダやスープの具材としてよく使われます。
回答
・green soybeans
・edamame
「枝豆」は英語では、上記のように表現することができます。
green soybeans と表現しても通じるとは思いますが
「枝豆」は日本の食文化として、ある程度世界的な知名度があるので、そのまま edamame と表されることも多いです。
Excuse me, I will have some green soybeans.
(すみません、枝豆ください。)
In my case, I drink beer every night, so I often eat edamame as an appetizer.
(私の場合、毎晩ビールを飲むので、枝豆はおつまみとしてよく食べます。)
ご参考にしていただければ幸いです。