yuna

yunaさん

2023/08/08 12:00

武装 を英語で教えて!

武装する人々がテレビにたくさん映っていたので、「武装する必要がない日本は一応平和だな」と言いたいです。

0 351
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/27 19:05

回答

・To be armed to the teeth.
・To be heavily armed.

「武装しまくってる」状態のこと!文字通りたくさんの武器を持っている場合にも使いますが、比喩的に「議論や試合のために、情報や準備を完璧に整えている」という意味でもよく使われます。準備万端で「かかってこい!」という感じです。

Seeing all those people on TV armed to the teeth makes me realize Japan is relatively peaceful since we don't need to do that.
テレビで多くの人々が重武装しているのを見ると、そうする必要がない日本は比較的平和なんだなと実感するよ。

ちなみに、「To be heavily armed.」は、単に武器を持っているだけでなく「ガチガチに重武装している」という物々しいニュアンスです。映画で特殊部隊が登場するシーンや、ゲームで最強装備を揃えた時、または比喩として「万全の論理武装で会議に臨む」といった状況でも使えますよ。

Seeing all these people on TV being so heavily armed makes you realize how peaceful Japan is, since we don't have to live like that.
テレビでこんなに重武装した人たちをたくさん見ると、そういう風に生活しなくていい日本は平和だなって実感するね。

nkymtaro

nkymtaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/17 20:36

回答

・Armed

1. Armed
武装した

「武器を持った」「武装した」という意味で、最も一般的な表現です。日常会話や報道でよく使われます。

例文
Japan is relatively peaceful since there’s no need for people to be armed.
武装する必要がない日本は一応平和だな。

relatively「相対的に」
peaceful「平和」
since「~によって」「~だから」
there is no need A to be B「AがBする必要がない」

2. Weaponized
武器化された

「武器として使えるようにした」「武器化された」という意味で、やや強調的な表現です。通常、物や状況が「武器として使える状態」にあることを指します。

例文
The conflict escalated when both sides weaponized the situation.
両側が状況を武器化したことで、紛争は悪化した。

escalate 「悪化」「過激化」
both sides「両側」

役に立った
PV351
シェア
ポスト