Babasanさん
2023/07/31 16:00
保温 を英語で教えて!
家で、妻に「スープを保温してある」と言いたいです。
回答
・keep 〜 warm
・insulate
「保温」を英語でいいたい場合には以下のような言い方があります。
1. keep 〜 warm
※keep: 保つ
※keep 〜 warm: 〜を温かい状態に保つが直訳ですが、保温という意味で使えます。
2. insulate
※ insulate: 防音、断熱する
例文
I have kept your soup warm.
スープを保温してある。
Can I try the soup that you have kept warm in the kitchen?
キッチンにある保温してあるスープ飲んでもいい?
I have insulated your curry so you can eat it if you want.
カレーを保温してあるので食べたかったら食べていいよ。
ご参考にして頂けますと幸いです。
回答
・Keep warm.
・Insulate
I have kept the soup warm at home.
家でスープを保温してあります。
「Keep warm」は、いくつかのニュアンスや状況で使用される表現です。まず、寒い時に他の人に対して「暖かくしておいて」という意味で使われることがあります。また、体を温めるための行動や対策を指すこともあります。さらに、心を温かく保つ、感情的な意味合いも含まれることがあります。この表現は、寒さや感情的な面での温かさを表現する際に幅広く使われます。
I have insulated the soup at home.
家でスープを保温してあります。
「Keep warm」と「Insulate」は、日常生活で使われるネイティブスピーカーの間での微妙なニュアンスと使い方があります。「Keep warm」は、寒さから身を守るために暖かさを保つことを指し、衣服や暖房器具を使うことが一般的です。「Insulate」は、外部の温度や音、電気などから遮断することを指し、建物や車などの絶縁材を使って保温や防音、断熱を行います。