Joさん
2023/07/25 10:00
日照権 を英語で教えて!
マンションを新築する際に近隣の施設のことを考える時に使う「日照権」は英語で何というのですか。
回答
・the right to sunshine
・access to sunlight
1. the right to sunshine
「日光への権利」という意味でこのような言い方をします。
ちなみに「right」には権利という意味もあります。
例文
I'm afraid that the building will threaten the right to sunshine.
その建物が日照権を侵害するのではないかと心配です。
2. access to sunlight
「日光へのアクセス」と言っても問題ありません。
例文
You should care about the access to sunlight when you build something.
何かを建てるときは日照権に注意する必要があります。
回答
・Right to sunlight
・Sunlight access
When considering neighboring facilities during the construction of a condominium, what is the English term for the 'right to sunlight'?
「マンションを新築する際に近隣の施設のことを考える時に使う『日照権』は英語で何というのですか。」
日本の「日照権」は、建物や樹木による日光の遮蔽によって生じる問題を解決するために使用されます。隣地の建物や樹木が日光を遮る場合、日照権を主張することで、日光を確保する権利を主張することができます。これは、建物の陰影や日照権の侵害によって生じる問題を解決するための法的手段です。
When considering nearby facilities during the construction of a condominium, what is the English term for 日照権 (sunlight access)?
マンションの建設時に近隣の施設を考慮する際、「日照権」は英語で何と言いますか。
日本のネイティブスピーカーは、日照権や日照アクセスのニュアンスや使い方を日常生活で使います。これは、建物の配置や高さ、樹木の配置など、日光の利用や阻害に関する権利やアクセスに関する問題を指します。住宅やオフィスの設計や都市計画において、快適な環境や健康を考慮する際に重要な要素となります。