
Kiritoushiさん
2023/07/25 10:00
節句 を英語で教えて!
家で、家族に「もうすぐ節句だから、お祝いの準備をしよう」と言いたいです。
回答
・traditional seasonal festivals
「節句」は、上記の様に表現できます。
日本には五節句あるので、festivals と複数形になっています。
traditional は「伝統的な」、seasonal は「季節的な」という意味です。
traditional と seasonal の2つの形容詞が重なって形容詞句となり、名詞の festival をより詳しく説明しています。
五節句それぞれの英語での言い方を説明します。
1月7日:七草の節句 Jinjitsu / Seven Herb's Festival (seven herb = 七草)
3月3日:桃の節句 (ひな祭り) Girls' Festival
5月5日:端午の節句(こどもの日) Children's Festival
7月7日:七夕 Star Festival
9月9日:菊の節句 Chrysanthemum Festival Chrysanthemum は「菊」です。スペルがむずかしいですね。
例文
Children's Day is coming soon. Let's start preparing for the celebration!
もうすぐ端午の節句だよ。お祝いの準備をしよう!
is coming soon は、「何かがすぐそこに迫ってきている」という意味です。
prepare for ~は、「~の準備をする」と言う意味です。