kon

konさん

2024/09/26 00:00

初節句 を英語で教えて!

子どもが生まれて初めての節句を迎えるので、「初節句を迎える」と言いたいです。

0 404
Sena_creator

Sena_creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/01 08:21

回答

・the first children's festival

「初節句」は上記のように表現します。

節句が日本独自のイベントなので、海外の方がイメージしやすいように、単に「お祝い事」「お祭り」という意味の festival という単語を使用して表現しました。
「節句」は children's festival で、それに「初めての」という単語の the first をつけた表現となっています。children の部分を baby に変えても意味が通ると思います。

例文
She is going to celebrate the first children's festival on March 3rd.
3月3日に初節句をお祝いする予定です。

*be going to+動詞の原形:未来の予定を表す表現
*celebrate:祝う

参考にしてみてください。

役に立った
PV404
シェア
ポスト