kano

kanoさん

2023/07/24 14:00

全米で を英語で教えて!

ニュースを聞いている時に、アナウンサーが「この映画は全米で流行っています」と言いたいです。

0 404
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/10 11:51

回答

・across the US
・nationwide

「アメリカのあちこちで」「全米各地で」といったニュアンスです。西海岸から東海岸まで、広い範囲にわたることを表現したい時にピッタリ!

例えば、「全米で大人気のバンド」や「アメリカ中を旅した」のように、特定の場所ではなく、国全体に広がるスケール感を伝えたい時に使えます。

This new movie is a huge hit with audiences across the US.
この新作映画は全米の観客の間で大ヒットしています。

ちなみに、"nationwide"は「全国的な」という意味で、ある特定の国全体にわたる規模感を表す時に使います。「全国チェーンのレストラン」や「全国放送のテレビ番組」のように、ビジネスやメディアでよく使われる言葉ですよ。

This movie is a nationwide hit.
この映画は全国的なヒット作です。

Frankie

Frankieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/28 11:36

回答

・Across the United States
・Throughout the US

1. Across the United States
across は「広い範囲にわたって」という意味で、国やある地域に全体について話す際に使えます。

例文
This movie is popular across the United States.
この映画は全米で流行っています。

2. Throughout the US
throughout は「全域にわたって隅々まで」という意味で、「どの地域にも浸透している」「完全に行き渡った」というニュアンスを含みます。
また、the U.S. や the US は the United States の略称として広く使われており、カジュアルな会話やニュースでは略した方が一般的に聞こえることもあります。

例文
This movie is gaining attention throughout the US.
この映画は全米で注目を集めています。

参考にしてみてください。

役に立った
PV404
シェア
ポスト