sasaさん
2023/07/24 14:00
検温 を英語で教えて!
コロナ対策をしているので、「検温にご協力お願いします」と言いたいです。
回答
・Temperature check
・Taking one's temperature
・Checking your fever
Could you please cooperate with a temperature check for COVID-19 prevention?
コロナ対策のため、検温にご協力お願いします。
"Temperature check"は文字通り「体温測定」ですが、比喩的なニュアンスとして「状況確認」や「意見の確認」として使われます。例えば、会議の前にチームの意見や雰囲気を把握するために「Temperature check」を行うことがあり、何かを始める前の初期評価や見解を収集する目的です。状況が変わりやすいビジネスやプロジェクトの場で、進行状況やチームのコンセンサスをチェックする際に使える表現です。
Please cooperate with taking your temperature as a COVID-19 precaution.
コロナ対策として検温にご協力お願いします。
Please cooperate with checking your fever as part of our COVID-19 measures.
コロナ対策の一環として、検温にご協力お願いします。
「Taking one's temperature」と「Checking your fever」は、微妙なニュアンスの違いがあります。「Taking one's temperature」は体温を計る行為そのものを指し、日常的な文脈で使用されます。例えば、「I need to take my temperature because I feel warm.」などです。一方、「Checking your fever」は熱があるかどうか確認する意味合いが強く、より症状に焦点を当てています。「I think I have a fever I need to check my fever.」のように、既に感じている症状を確かめる場面で使われます。
回答
・Check your temperature
・Take your temperature
・Measure your temperature
1. Check your temperature
検温
temperature:体温
「体温をチェックする」という意味で「検温」と表現することができます。
例
Please check your temperature here.
こちらで検温にご協力をお願いします。
2. Take your temperature
検温
take temperature:体温を測る
take を使って表現もできます。
例
Please take your temperature here.
こちらで検温にご協力をお願いします。
3. Measure your temperature
検温
measure:測る
measureを使って表現もできます。
例
Please measure your temperature here.
こちらで検温にご協力をお願いします。
ご参考までに。
Japan