Takataさん
2022/07/05 00:00
未定 を英語で教えて!
問合せがあったので、「新商品発表の時期は未定です」と言いたいです。
回答
・Undecided
・Up in the air
・Still on the fence
The release date for the new product is still undecided.
新商品の発売日はまだ未定です。
「Undecided」は英語で「未決定」や「決めかねている」といった意味を持つ言葉です。選択肢が複数ある状況で、どれを選ぶべきかまだ決めていないときに使います。例えば、大学の専攻選びや新しい仕事のオファー、旅行先の選択など、何かを決定する必要がある状況で迷っている時に用いられます。また、選挙などでどの候補者に投票するか決めていない有権者を指すこともあります。
The timeline for the new product launch is still up in the air.
「新商品の発表時期はまだ未定です。」
We are still on the fence about the timing of the new product announcement.
新商品発表の時期についてはまだ決定していません。
「Up in the air」は未決定、または不確定な状況や事柄を表す表現です。例えば、具体的な計画がまだ決まっていないときや、ある問題の結果がまだ分からないときなどに使います。
一方、「Still on the fence」は、自分がまだ決断を下せずにいる状況、つまり、どちらの選択肢を選ぶべきかまだ決められないときに使います。
両者の違いは、up in the airが外部の事情や状況の不確定性を、still on the fenceが自分自身の意思決定の未定性を指す点です。
回答
・be動詞 up in the air
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「未定」は英語で上記のように表現できます。
in the airは「空中に」という意味に「浮いている」というニュアンスになります。
例文:
The exact date of the new product launch is up in the air.
新商品発表の時期は未定です。
The decision on the new project is still up in the air.
新しいプロジェクトに関する決定はまだ未定です。
I'm not sure if I can make it to the party next weekend, my schedule is still up in the air.
来週のパーティーに参加できるかどうかわからない。まだスケジュールが決まっていない。
* I’m not sure if 〜かどうかわからない
(ex) I’m not sure if this store is open.
このお店が営業中かどうか知らない。
少しでも参考になれば嬉しいです!